"débat important" - Traduction Français en Arabe

    • المناقشة الهامة
        
    • مناقشة هامة
        
    • المناقشة المهمة
        
    • مناقشات مهمة
        
    • النقاش الهام
        
    Le Mouvement tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important. UN تود الحركة أن تتقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    Les pays de notre communauté ont exprimé leurs vues, sur ce débat important, et apporté leur appui à l'initiative du Secrétaire général. UN وقد أعربت بلدان مجموعتنا عن وجهات نظرها في هذه المناقشة الهامة وقدمت دعمها لمبادرة الأمين العام.
    La Norvège a donc préparé une esquisse de document informel que nous proposons à la réflexion pour alimenter ce débat important. UN ولذلك، أعدت النرويج مشروع ورقة مناقشة غير رسمية لتقديم بعض الأفكار لهذه المناقشة الهامة.
    Un débat important se déroule actuellement sur un pacte pour l'Afghanistan. UN وتجري الآن مناقشة هامة حول الاتفاق الخاص بأفغانستان.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important sur la crise alimentaire et énergétique, qui constitue une priorité pour l'Équateur. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Ce thème a fait l'objet d'un débat important lors de la première réunion de la Commission de la population (devenue la Commission de la population et du développement) en 1947 et est resté à l'ordre du jour de l'Organisation tant au niveau des organes délibérants que des organismes techniques. UN وكان هذا الموضوع محور مناقشات مهمة أجريت في الجلسة الأولى للجنة السكان (المسماة حاليا لجنة السكان والتنمية) المعقودة في عام 1947 وظل منذ ذلك الحين موضوعا متكررا في جدول أعمال المنظمة، سواء على الصعيد البرلماني أو التقني.
    Le Groupe de travail est à notre avis l'instance la plus appropriée pour une discussion ouverte et générale entre tous les pays, sans exclusion, au cours de laquelle tous les États Membres pourront apporter leur contribution à ce débat important. UN إن الفريق العامل - في رأينا - هو أكثر المحافل ملاءمة ﻹجراء مناقشة صريحة عامة بين جميع البلدان، دون استثناء، فهو محفل يمكن أن تدلي فيه كل الدول اﻷعضاء بإسهاماتها في هذه المناقشة الهامة.
    Le présent débat important ne doit pas faire régresser, affaiblir ou miner le consensus de 2005, mais au contraire renforcer cet engagement pour assurer la mise en œuvre plus efficace de la responsabilité de protéger. UN وينبغي ألا يكون لهذه المناقشة الهامة أثر الرجوع عن توافق آراء عام 2005 أو إضعافه أو المساس به، بل ينبغي أن ترمي إلى تعزيز ذلك الالتزام لضمان مزيد من الفعالية لتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat important sur la sécurité humaine ainsi que la table ronde qui nous donnent fort opportunément l'occasion de poursuivre nos discussions relatives à la notion de sécurité humaine. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat important sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui sont une priorité pour l'Équateur. UN ويهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على عقده لهذه المناقشة الهامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل مسألة ذات أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Nous rendons hommage au Secrétaire général pour son rapport exhaustif publié en avril dernier et de même que pour la présentation succincte et axée sur le sujet qu'il en a faite ce matin, qui offre un cadre pour ce débat important. UN إننا نشيد باﻷمين العام على تقريره الشامل الصادر في نيسان/أبريل من هذا العام، وعلى عرضه البارع والمركﱠز للموضوع صباح هذا اليوم، اﻷمر الذي يوفر إطارا لهذه المناقشة الهامة.
    M. Lomaia (Géorgie) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale pour avoir organisé ce débat important. UN السيد لومايا (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه المناقشة الهامة.
    M. Kaludjerović (Monténégro) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale, M. Kerim, d'avoir organisé ce débat important et fort opportun. UN السيد كالوديروفيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ رئيس الجمعية العامة، السيد كريم، على تنظيم هذه المناقشة الهامة والمناسبة في توقيتها.
    M. Mansour (Palestine) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Président d'avoir organisé le présent débat important. UN السيد منصور (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي للرئيس لتنظيم هذه المناقشة الهامة.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Le Canada se félicite de pouvoir participer une fois encore à ce débat important consacré à l'Afrique. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إنه من دواعي سرور كندا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة الهامة حول أفريقيا.
    M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur de pouvoir prendre la parole au nom du Gouvernement afghan dans ce débat important et opportun sur la crise financière et économique mondiale. UN السيد تانين (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتيحت لي الفرصة لأتكلم بالنيابة عن حكومة أفغانستان في هذه المناقشة الهامة والتي تأتي في حينها بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    M. Moreno Fernández (Cuba) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur d'intervenir dans ce débat important au nom des 118 membres du Mouvement des pays non alignés. UN السيد مورينو فرناندس (كوبا) ( تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم في هذه المناقشة الهامة بالنيابة عن الأعضاء الـ 118 في حركة عدم الانحياز.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je me réjouis de l'occasion qui m'est offerte de présenter mes rapports sur l'Afrique, dans le cadre de ce débat important sur les points 47 et 64 de l'ordre du jour. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني إتاحة هذه الفرصة لي لاستعراض تقاريري عن أفريقيا في هذه المناقشة الهامة بشأن البندين 47 و 64 من جدول الأعمال.
    Mme Muñoz (Bolivie) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord vous féliciter, au nom de la délégation bolivienne, de votre élection à la présidence de ce débat important. UN السيدة مونيوز (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): أود، في مستهل كلامي، أن أوجه باسم وفد بوليفيا تهانئي لك، سيدتي الرئيسة، بانتخابك لترؤس هذه المناقشة الهامة.
    Il y aurait, lors de la session annuelle, un débat important sur le processus d'approbation du programme avec présentation d'un rapport sur les résultats des travaux du groupe de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وقال إنه ستكون هناك مناقشة هامة في الدورة السنوية بشأن عملية الموافقة على البرامج، مع تقرير عن نتائج الفريق العامل المخصص التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Le Président (parle en arabe) : Ce débat important illustre clairement le statut particulier de l'Afrique dans les travaux de l'Assemblée générale, dans le cadre d'un ordre du jour allant des questions liées à la paix et à la sécurité à celles portant sur le développement social et économique. UN الرئيس: تعد هذه المناقشة المهمة برهانا ساطعا على المكانة الخاصة الممنوحة لأفريقيا في عمل الجمعية العامة، في إطار جدول أعمال يشمل الأمور المتعلقة بالسلم والأمن والمسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Ce thème a fait l'objet d'un débat important lors de la première réunion de la Commission de la population (devenue la Commission de la population et du développement) en 1947 et est resté à l'ordre du jour de l'Organisation tant au niveau des organes délibérants que des organismes techniques. UN وكان هذا الموضوع محور مناقشات مهمة أجريت في الجلسة الأولى للجنة السكان (المسماة حاليا لجنة السكان والتنمية) المعقودة في عام 1947 وظل منذ ذلك الحين موضوعا متكررا في جدول أعمال المنظمة، سواء على الصعيد البرلماني أو التقني.
    La cinquantaine d'exposés et d'interventions réalisés ont contribué à un débat important sur la manière de développer de manière positive l'économie mondiale des produits de base. UN وساهم نحو 50 عرضاً ومداخلة في إثراء النقاش الهام الذي تناول كيفية تطوير الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية بشكل إيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus