Nous pensons que l'ONU pourrait jouer un rôle clef pour définir des mécanismes spécifiques permettant d'apporter un appui aux jeunes talentueux et de former des jeunes cadres d'un genre nouveau. | UN | ونرى أن الأمم المتحدة يمكنها القيام بدور رئيسي في تحديد آليات محددة لدعم المواهب الشابة وتدريب مديرين شباب من نوع جديد. |
Les pays, notamment ceux du monde en développement, doivent définir des mécanismes permettant d'établir un lien entre l'énergie et le développement, et veiller à ce que le secteur de l'énergie contribue à leur développement économique. | UN | وعلى البلدان، النامية بوجه خاص، تحديد آليات للربط بين الطاقة والتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تنميتها الاقتصادية. |
On tentera également de définir des mécanismes de surveillance en s'inspirant des mécanismes actuellement utilisés pour faire le bilan de la gestion des programmes. | UN | وسوف يتم أيضا تحديد آليات الرصد، وتحسين اﻵليات القائمة لاستعراضات إدارة البرنامج. |
définir des mécanismes de validation des données; | UN | :: تحديد الآليات لإقرار المعلومات |
À sa huitième réunion, il s'est félicité des mesures prises pour mieux définir les coûts directs et indirects de la fourniture d'un appui administratif ou autre aux activités financées au moyen de contributions volontaires et a prié instamment le Secrétariat de définir des mécanismes permettant de s'assurer que les fonctions d'appui essentielles sont financées. | UN | وأثناء الدورة الثامنة، رحبت اللجنة بالخطوات المتبعة لتحديد التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة لتقديم الدعم الإداري وغيره من أشكال الدعم للأنشطة الممولة من التبرعات بصورة أفضل، وحثت الأمانة على تحديد الآليات اللازمة لكفالة تمويل مهام الدعم الأساسية تلك. |
Recommandation 4 : définir des mécanismes clairs de collaboration entre le Groupe spécial et le PNUD | UN | التوصية 4: تحديد ترتيبات تعاون واضحة بين الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي |
Il envisage d'instaurer une politique d'égalité; et de définir des mécanismes de recrutement, formation et promotion conformes à la PEG. | UN | ويتوخى المعهد وضع سياسة للمساواة، وتحديد آليات التعيين والتدريب والترقية، في إطار تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Mme Najcevska a souligné qu'il était essentiel de définir des mécanismes visant à mettre en œuvre les recommandations du Groupe de travail, ainsi que les mécanismes de surveillance appropriés. | UN | وأوضحت السيدة ناجسيفسكا أن تحديد آليات لتنفيذ توصيات الفريق العامل ورصد كلٍّ منها مسألة أساسية في هذا السياق. |
Les participants à la réunion se sont en outre efforcés de définir des mécanismes de consultation et une stratégie de mobilisation des fonds viable. | UN | وإضافة إلى ذلك، سعى الاجتماع إلى تحديد آليات تشاورية واستراتيجية لحشد الأموال تكون قابلة للنجاح. |
L'Union européenne garde l'espoir qu'il sera possible un jour de définir des mécanismes efficaces pour renforcer et vérifier le respect des dispositions de la Convention. | UN | ويبقى أمل الاتحاد الأوروبي حياً في أن يُتوصل يوماً ما إلى تحديد آليات فعالة لتعزيز احترام أحكام الاتفاقية والتحقق من ذلك. |
La communauté internationale est en mesure de définir des mécanismes d'allégement de la dette qui ne porteraient pas atteinte à la stabilité des institutions financières internationales ou aux capacités financières des pays développés. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي في وضع يتيح له تحديد آليات تخفيف الديون التي لا تقوض استقرار المؤسسات المالية الدولية أو القدرة المالية للبلدان المتقدمة. |
b) Pour définir des mécanismes budgétaires permettant de canaliser les fonds vers l'assistance juridique, par exemple: | UN | (ب) تحديد آليات ضريبية لتوجيه الأموال للمساعدة القانونية، مثل: |
Étant une mission intégrée, la MANUI travaille en étroite coopération avec l'équipe de pays pour définir des mécanismes de coordination utiles que pourrait exploiter le système des Nations Unies en Iraq. | UN | 34 - قامت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بوصفها بعثة متكاملة، بالعمل بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري على تحديد آليات التنسيق التي تخدم منظومة الأمم المتحدة في العراق. |
b) Pour définir des mécanismes budgétaires permettant de canaliser les fonds vers l'assistance juridique, par exemple : | UN | (ب) تحديد آليات مالية لتوجيه الأموال للمساعدة القانونية، مثل: |
b) Pour définir des mécanismes budgétaires permettant de canaliser les fonds vers l'assistance juridique, par exemple : | UN | (ب) تحديد آليات ضريبية لتوجيه الأموال للمساعدة القانونية، مثل: |
b) Pour définir des mécanismes budgétaires permettant de canaliser les fonds vers l'assistance juridique, par exemple: | UN | (ب) تحديد آليات ضريبية لتوجيه الأموال للمساعدة القانونية، مثل: |
- définir des mécanismes et des calendriers pratiques pour faire en sorte que les résultats des réunions régionales soient soumis au secrétariat du Forum et intégrés à ses sessions, le cas échéant, et que les conclusions au niveau mondial soient renforcées au niveau régional; | UN | :: تحديد الآليات والمواعيد العملية التي تكفل تقديم نواتج الاجتماعات الإقليمية إلى أمانة المنتدى وإدراجها، حسب الاقتضاء، في دوراته وكذلك لتعزيز النواتج المتحصلة من المستوى العالمي على المستوى الإقليمي؛ |
En 2006, cinq pays membres ont bénéficié directement de services consultatifs pour évaluer leurs initiatives nationales en matière de politique sociale ou définir des mécanismes qui leur permettent d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques sociales intégrées et de les évaluer. | UN | وفي عام 2006، استفادت خمسة من البلدان الأعضاء مباشرةً من الخدمات الاستشارية المقدمة في مجالات تقييم عمليات السياسة الاجتماعية الوطنية أو تحديد الآليات الملائمة لوضع وتنفيذ وتقييم سياسات اجتماعية متكاملة. |
Devraient envisager de définir des mécanismes financiers et méthodologiques, y compris en utilisant les mécanismes existants, qui peuvent les aider à créer et/ou renforcer les capacités nécessaires pour assurer la sécurité chimique | UN | يجب عليهم النظر في تحديد الآليات المالية والمنهجية ، بما في ذلك إستخدام الآليات القائمة التي يمكنها المساعدة في خلق و/أو تعزيز القدرات اللازمة لضمان تحقيق السلامة الكيميائية. |
Recommandation 4. définir des mécanismes clairs de collaboration entre le Groupe spécial et le PNUD | UN | التوصية 4: تحديد ترتيبات تعاون واضحة بين الوحدة الخاصة والبرنامج الإنمائي |
L'AIEA a été invitée à participer et à définir des mécanismes spécifiques de coopération pour l'élaboration de normes techniques sur la sécurité. | UN | وقد دعيت الوكالة إلى المشاركة وتحديد آليات خاصة للتعاون من أجل وضع معايير للسلامة التقنية. |