"dégénéré" - Traduction Français en Arabe

    • المنحط
        
    • منحط
        
    • المنحرف
        
    • تدهورت
        
    • الفاسد
        
    • خرجت عن
        
    • منحرف
        
    • أصبحت قبيحة
        
    • وتحولت
        
    • منحل
        
    • تصاعد
        
    • خرج عن نطاق السيطرة
        
    • المُنحط
        
    • منحى عنيفا
        
    Vous avez conduit trop près d'une falaise, t'était ivre, dégénéré pulmonaire. Open Subtitles لقد قدت سيارتك نحو جرف أيّها السكير المُدخن المنحط.
    Seulement parce que t'as baisé sa femme, espèce de dégénéré ! Open Subtitles أطلقت عليه لأنّك ضاجعت زوجته، أيها المنحط اللعين.
    Comment un dégénéré comme vous a pu accéder à votre niveau de responsabilités dans l'armée. Open Subtitles اتساءل كيف يمكن لشخص منحط مثله ان يتسلم مركزا مسؤولا في الجيش
    Le monde pense que je suis un dégénéré. Open Subtitles العالم يعتقد أنني ذاك المنحرف الذي لا يطاق
    Dans certaines régions, la situation a dégénéré, des Serbes du Kosovo étant victimes d'agressions violentes. UN وفي بعض المناطق، تدهورت الحالة تدهورا كبيرا مما نجم عنه هجمات عنيفة ضد صرب كوسوفو.
    Je n'ai ni envie ni besoin de m'allier à ce monarque dégénéré. Open Subtitles ليس لي رغبة أو حاجة في التحالف مع هذا الملك الفاسد
    La dernière fois qu'on a joué ça, la fête a dégénéré. Open Subtitles آخر مرة قمنا بتشغيلها , الحفلة خرجت عن السيطرة
    Quatre jeunes femmes ont été sauvagement assassinées par un lâche dégénéré qui s'en prend aux plus petits et aux plus faibles. Open Subtitles أربعة شابات قُتلن بوحشية وغباء على يد جبان منحرف يفترس من هنّ أصغر وأوهن منه.
    Il est pas question que je laisse ton frère dégénéré être responsable de mon fils. Open Subtitles من المحال أن أدع أخاك المنحط أن يكون مسئول عن ابني
    Si l'histoire se moque que notre dégénéré d'ami, Fry... Open Subtitles إذا كان التاريخ لا يهتم أن صديقنا المنحط فراي
    Je n'ai pas disparu dans la chambre avec cet espèce de dégénéré zarbi. Open Subtitles لست أنا من اختفى في غرفة النوم مع ذلك السافل المنحط
    - Ils sont vainqueurs et d'après eux, l'art moderne est dégénéré. Open Subtitles ـ تبيع فنك ـ حقا، لقد إنتصروا بالحرب ويعتقدون أن الفن الحديث منحط
    Mais si c'est un dégénéré, une chose est sûre, c'est un dégénéré non violent. Open Subtitles لكن إن كان منحطًا، ما أعرفه، أنه منحط سلمي.
    Ne me parle pas comme ça, espèce de dégénéré ordurier. Open Subtitles لا تكلمنى بهذه الطريقة أيها المنحرف البذىء
    espèce de pervers dégénéré ! Open Subtitles جيد انى امسكتك ايها المنحرف القذر
    La situation a rapidement dégénéré, les deux camps menant des attaques en représailles et pour se venger. UN وسرعان ما تدهورت الحالة بفعل الهجمات الثأرية والانتقامية التي كان يشنها الجانبان على بعضهما بعضا.
    Il doit sortir, et tu ne l'aides pas, espèce de dégénéré, raclure de merde. Open Subtitles هو يحتاجُ للخروج, وأنت لم تساعدهُ أيها المجنونُ الفاسد
    Tout ce que mes gars ont dit c'est que c'est une soirée qui a dégénéré. Open Subtitles كل رفاقي قالوا أنها كانت حفلة قد خرجت عن السيطرة
    C'est un pervers. Un dégénéré. Open Subtitles -إنه منحرف أنه مهووس
    Ça a dégénéré quand il est arrivé. Lui et sa copine humaine. Open Subtitles لقد أصبحت قبيحة منذ الثانية التي دخل فيها هو وبشريته
    Son arrestation a dégénéré en fusillade au cours de laquelle la hutte où il vivait a UN وتحولت عملية الاعتقال إلى اشتباك بالأسلحة النارية وأمطر الكوخ الذي يقيم فيه كيسيمبو
    Vous n'avez pas l'air d'un dégénéré. Open Subtitles لا تبدو لي كشخص منحل أخلاقياً.
    Ce qui avait commencé comme une divergence de vues entre le Gouvernement central et certaines communautés quant au transfert du chef-lieu de comté a dégénéré en violences intercommunautaires qui ont embrasé la ville. UN وفي أعقاب ذلك، تصاعد إلى أعمال عنف قبلي اجتاحت مدينة واو ما كان في البداية أشبه بخلاف بين حكومة الولاية وبعض القبائل على نقل مقر المحلية.
    On dira que c'est un soulèvement de prisonniers qui a dégénéré. Open Subtitles سيتم باللوم على، اه، سجين الانتفاضة ، الذي خرج عن نطاق السيطرة.
    Allez auprès de votre Dieu dégénéré, car vous n'avez pas de père, garce. Open Subtitles اذهب إلى إلهك المُنحط والأوغاد الذين أنجبوك.
    Bien que les autorités lui aient conseillé d'éviter les régions où la police et les forces de sécurité n'étaient pas présentes, dans la nuit du 30 mai 2003, Daw Aung San Suu Kyi et ses sympathisants se sont rendus dans la ville de Dabayin (district de Sagaing), où un affrontement fâcheux avec la population locale a dégénéré. UN 9 - وعلى الرغم من نصح السلطات لها بعدم التردد على المناطق التي لا توجد فيها شرطة ولا أمن توجهت داو أونغ سان سوكي ليلة 30 أيار/مايو 2003 هي وأتباعها إلى داباين في مقاطعة ساغاينغ حيث وقعت مواجهة مؤسفة بين أتباعها والسكان الأصليين وأخذت منحى عنيفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus