"détendre" - Traduction Français en Arabe

    • الإسترخاء
        
    • تسترخي
        
    • تهدأ
        
    • أسترخي
        
    • للاسترخاء
        
    • استرخي
        
    • الهدوء
        
    • الراحة
        
    • نسترخي
        
    • ترتاح
        
    • أهدأ
        
    • الأسترخاء
        
    • تخفيف
        
    • للإسترخاء
        
    • تسترخى
        
    Vous devez vous détendre. Essayez de vous sortir ça de la tête. Open Subtitles تحتاج إلى الإسترخاء حاول أن تُبقي الأمر خارج عقلك
    On avait l'impression de pouvoir enfin se détendre et dormir. Open Subtitles شعرنا بأننا نستطيع اخيراً الإسترخاء والنوم
    C'est important quand on est sur le terrain de se détendre de temps en temps. Open Subtitles من المهم أثناء الوجود في العمل الميداني أن تسترخي من وقت لآخر
    Tu pourras te détendre jusqu'à ce que les gens t'oublient. Open Subtitles يُمكنك أن تهدأ وتحظى ببعض الأمور السهلة الممتعة.
    Je veux juste me détendre ! Est-ce trop demander ? Open Subtitles أريد فقط أن أسترخي هل هذا كثير جدًا لأطلبه؟
    Une opportunité pour vous détendre, vous redécouvrir et retomber amoureux. Open Subtitles فرصة للاسترخاء... والاستكشاف والوقوع في الحب من جديد.
    Tu es stressé en ce moment, tu devrais te détendre. Open Subtitles اسمع، أنت تتعرض لضغوطات كثيرة مؤخراً لذا، استرخي
    Tu vas pouvoir te détendre pendant encore deux jours. Open Subtitles إذاً كل ماعليك فعله هو الهدوء لمدة يومين فحسب
    L'idée que je suis peut-être fou m'empêche de me détendre. Open Subtitles امكانية اصابتي بالجنون تتداخل مع قدرتي على الراحة
    On met un patient devant un miroir et on lui dit de diriger une symphonie, de s'agiter ou de se détendre. Open Subtitles ببساطة, تأخذ مريض وتمركزة أمام مرآة وتأمره بإجراء سمفونية, أو التلويح أو الإسترخاء فقط.
    Je peux pas me détendre avec ce tas de nuls. Open Subtitles ‏ لا يمكنني الإسترخاء وأنا أنظر إلى مجموعة من المُحبطين.
    - T'es trop intense, et le but de l'escrime est de te détendre avant ta grosse opération. Open Subtitles وكل فكرة المبارزة هي الإسترخاء قبل العملية الكبيرة
    Tu peux te détendre maintenant que tu... sais la vérité. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تسترخي الآن ﻷنك تعرف الحقيقة
    Tu fumes un joint pour te détendre, mais tu ne me laisses pas te masser. Open Subtitles لا أفهم لماذا تدخن الحشيش حتى تسترخي ولا تدعني افرك لك كتفيك
    Essayez de vous détendre. On est là pour vous aider. Open Subtitles جيد, فقط حاولي أن تسترخي نحن هنا لنساعدك
    Elle a voulu frapper un de mes hommes qui lui a dit de se détendre. Open Subtitles لقد حاولت ضرب أحد رجالي لأنه قال لها أن تهدأ
    C'est dimanche soir, et je tiens à me détendre. Open Subtitles جل ما أعرفه أن هذه ليلة الأحد ويجب أن أسترخي.
    Mais, aujourd'hui je reste à la maison, pour essayer de me détendre. Open Subtitles ولكن، اه، اليوم أنا المنزل، في محاولة للاسترخاء قليلا.
    Je vais simplement me détendre. Open Subtitles انهم يقولو ان الامر مباشر و غير مؤلم انا سوف فقط استرخي
    Tu ne penses pas que tu devrais te détendre un peu? Open Subtitles ألا تَعتقدين أنه يتوجب عليكِ الهدوء قليلا؟
    Nous avons tous gagné le droit, entre-temps, de nous reposer, de nous détendre et de prendre des loisirs. UN ولدينا جميعاً الحق في الراحة والاسترخاء والاستجمام من الآن وحتى ذلك الحين.
    Pour l'instant, on peut se détendre et rester calmes ? Open Subtitles إذا, حاليا, هل نستطيع أن نسترخي ونبقى هادئات؟
    Vous avez le temps de réorganiser l'équipe, de faire vos devoirs et de vous détendre. Open Subtitles و أنت و رجالك تستطيعون إعادة التجمع و إخراج أنفسكم و ترتاح
    J'ai du mal à me détendre quand je regarde ma femme droit dans les yeux. Open Subtitles اسمعي، من الصعب علي أن أهدأ عندما أنظر إلى عيني زوجتي وعينيها ينظران إلى عيني
    Voici ma chère. Buvez ça, ça vous aidera à vous détendre. Open Subtitles خذي يا عزيزتي، إشربي هذا إنّه يساعدك على الأسترخاء
    Un tel comportement ne saurait contribuer en rien à détendre la situation internationale. UN وهذه الممارسة لن تؤدي إلى تخفيف التوتر في الوضع الدولي.
    Je l'aide à se détendre parce que, contrairement à toi, il me soutient. Oh, combien de fois est-ce que dois te le dire ? Open Subtitles أُساعده للإسترخاء لأنه، وعلى عكسك، يدعمني.
    Boss, laissez-lui une chance. Elle va finir par se détendre. Open Subtitles امنحها فرصة أيها الزعيم سوف تسترخى عما قريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus