"développement des médias" - Traduction Français en Arabe

    • تطوير وسائط الإعلام
        
    • تنمية وسائط اﻹعلام
        
    • تطور وسائط الإعلام
        
    • تطوير الاعلام
        
    • إنشاء شبكات لوسائط اﻹعلام
        
    • للنهوض بوسائط الإعلام
        
    • ليشتي لتطوير وسائط الإعلام
        
    • بتطوير وسائط اﻹعلام
        
    • بتطوير وسائل الإعلام
        
    • وتطوير وسائط الإعلام
        
    Une grande attention est accordée au développement des médias et il est établi qu'ils puissent travailler dans des conditions de transparence et de liberté. UN يولى اهتمام كبير إلى تطوير وسائط الإعلام ومن الأكيد أنه يمكنها العمل في كنف الشفافية والحرية.
    Ils constituent un outil important pour orienter les efforts des pouvoirs publics et des acteurs non publics qui travaillent dans le domaine du développement des médias. UN وهي تعمل بمثابة أداة هامة لتوجيه الجهود التي تبذلها الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، العاملة في مجال تطوير وسائط الإعلام.
    Le PNUD a été le partenaire de plusieurs de ces activités et travaille aussi au développement des médias. UN ويعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي كان شريكا في هذه الأنشطة، على تطوير وسائط الإعلام أيضا.
    3. Objectifs de la coopération pour le développement des médias UN ٣ - التعاون في تنمية وسائط اﻹعلام: اﻷهداف
    Les centres d'information participent de plus en plus au développement des médias. UN 7 - وما انفكت مشاركة مراكز الإعلام في دعم تطور وسائط الإعلام تزداد.
    Une grande attention est accordée au développement des médias et il est établi qu'ils puissent travailler dans des conditions de transparence et de liberté. UN يولى اهتمام كبير إلى تطوير وسائط الإعلام ومن الأكيد أنه يمكنها العمل في كنف الشفافية والحرية.
    Cet exercice permet de réunir des connaissances de base sur ce domaine et des éléments utiles pour déterminer les priorités en matière de développement des médias. UN وتسهم نتائج التقييمات في وضع خط الأساس المعرفي وتوفر المقدمة المنطقية التي يُستند إليها في وضع الأولويات لاحتياجات تطوير وسائط الإعلام.
    développement des médias et renforcement des capacités UN تطوير وسائط الإعلام وبناء القدرات
    développement des médias et liberté d'expression UN تطوير وسائط الإعلام وحرية التعبير
    Ils ont estimé qu'il fallait renforcer le rôle du savoir dans le développement des médias et faire mieux connaître la corrélation entre l'existence de médias libres, indépendants et pluralistes et un développement durable axé sur les droits de l'homme. UN ورُئي أنه من الضروري أيضا تعزيز المعارف في مجال تطوير وسائط الإعلام والترابط بين حرية وسائط الإعلام واستقلالها وتعدديتها وبين التنمية المستدامة المتمحورة حول حقوق الإنسان.
    Ces projets visent à remédier aux lacunes mises en évidence par les indicateurs de développement des médias de l'UNESCO et intègrent le développement des médias dans le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأوضح أن تلك المشاريع تسعى إلى سد الثغرات التي حددتها مؤشرات اليونسكو لتطوير وسائط الإعلام، وإدماج تطوير وسائط الإعلام في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Cette interdiction n'a pas pour objet de restreindre la liberté des médias, au contraire, elle vise à promouvoir le développement des médias locaux en privilégiant les radios locales lors de l'attribution des fréquences nationales. UN وهذا الحظر ليس الغرض منه تقييد حرية وسائط الإعلام، بل يهدف إلى زيادة تطوير وسائط الإعلام المحلية بإعطاء الأولوية للإذاعات المحلية عند تخصيص ترددات البث الوطنية.
    Globalement, les indicateurs de développement des médias visent à favoriser la construction d'une écologie médiatique propice à la participation démocratique, à la pluralité de la presse et à la diversité. UN وتتطلع مبادرات تطوير وسائط الإعلام في مجملها إلى بناء بيئات إعلامية تكفل المشاركة الديمقراطية والتعددية والتنوع في وسائط الإعلام.
    L'Autorité des normes de publicité de Singapour (ASAS) a mis en place des normes semblables à celles de l'Autorité de développement des médias (MDA). UN 5-8 وتضع هيئة معايير الإعلان في سنغافورة معايير مماثلة مثل هيئة تطوير وسائط الإعلام.
    Le 31 décembre 2002, j'ai procédé à la fermeture du Département du développement des médias de mon bureau. UN 60 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، أغلَقْتُ إدارة تطوير وسائط الإعلام في مكتبي.
    Le Département du développement des médias de mon bureau a joué le rôle principal dans la promotion de ces politiques. UN 61 - واضطلعت إدارة تطوير وسائط الإعلام التابعة لمكتبي بدور رائد في الترويج لهذه السياسات.
    L'UNESCO a lancé de nouveaux projets dans le cadre de son Programme international pour le développement de la communication, lequel favorise le développement des médias dans les petits États insulaires en développement. UN 20 - وبدأت اليونسكو في تنفيذ مشاريع جديدة في سياق البرنامج الدولي لتطوير الاتصالات التابع لها، وهي مشاريع تشجع تطوير وسائط الإعلام في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Mission aidera le Gouvernement, par ses conseils et son appui technique, à mener à bien diverses tâches, comme l'élaboration d'une constitution permanente qui s'applique à tous, sans distinction ni exclusion, l'élaboration et l'adoption de lois électorales, la mise en place d'institutions électorales et le développement des médias locaux. UN وستسدي البعثة المشورة وتقدم الدعم التقني للعمليات ذات الصلة، بما فيها عملية وضع دستور شامل ودائم وصياغة واعتماد قوانين انتخابية وتصميم مؤسسات انتخابية، فضلا عن تطوير وسائط الإعلام المحلية.
    Plusieurs ont aussi mentionné expressément le séminaire sur l'assistance au peuple palestinien en matière de développement des médias, organisé à Madrid par le Département au début de cette année. UN وأشار عدة متكلمين أيضا بالتحديد إلى الدورة الدراسية التي عقدتها اﻹدارة في مطلع هذا العام في مدريد عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجال تنمية وسائط اﻹعلام.
    Les indicateurs de développement des médias, entérinés par le Conseil intergouvernemental du Programme international pour le développement de la communication, sont une importante contribution de l'UNESCO en amont. UN 43 - وتمثل مؤشرات تطور وسائط الإعلام التي أقرها المجلس الدولي الحكومي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال مساهمة كبيرة قدمتها اليونسكو على الصعيد النظري.
    Le programme doit suivre et refléter les changements qui surviennent dans l'existence du peuple palestinien, fournir une aide touchant le développement des médias palestiniens et continuer à diffuser des informations sur la juste cause du peuple palestinien, tout en continuant à appuyer le dialogue générateur de paix. UN ويجب أن يتبع البرنامج ويعكس الحقائق المتعلقة بتجربة الشعب الفلسطيني، وأن يقدم المساعدة في مجال تطوير الاعلام الفلسطيني، وأن يواصل نشر المعلومات عن عدالة قضية الشعب الفلسطيني، فضلا عن مواصلة دعمه للحوار في إطار جهود السعي نحو بناء السلام.
    Quatre séminaires régionaux consacrés aux indicateurs et aux meilleures pratiques en usage; et quatre séminaires réunissant 20 participants chacun, organisés à l'intention des médias, et portant sur le développement des médias dans les pays en développement. UN أربع حلقات دراسية عن المؤشرات وأفضل الممارسات؛ وأربع حلقات دراسية لوسائط اﻹعلام عن إنشاء شبكات لوسائط اﻹعلام في المناطق النامية )٠٢ مشاركا في كل منها(.
    Cela est envisagé au titre d'un projet sur le développement des médias financé par l'UNESCO. UN والنظر جار في هذا الأمر في إطار مشروع للنهوض بوسائط الإعلام تموله اليونسكو.
    :: Un partenariat a été noué entre le Secrétariat d'État et le Centre de développement des médias pour surveiller le contenu des reportages dans les médias et le comportement des journalistes envers la problématique hommes-femmes et les violences sexistes. UN :: أقيمت شراكة بين وزارة الدولة للمساواة بين الجنسين ومركز تيمور - ليشتي لتطوير وسائط الإعلام لرصد التغطية الإعلامية المتعلقة بالمسائل الجنسانية والعنف ضد المرأة وموقف الصحفيين تجاه هذين الموضوعين.
    Il coopère de façon particulièrement étroite avec le Directeur des médias de l’OSCE en ce qui concerne le développement des médias. UN ويتعاون المدير تعاونا وثيقا على وجه الخصوص مع مدير اﻹعلام بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذلك فيما يتعلق بتطوير وسائط اﻹعلام.
    Il œuvre également à la réalisation du deuxième critère du volet de la stratégie à moyen terme intitulé < < Une culture de gouvernance démocratique et de dialogue > > (S/2009/72, annexe) concernant le développement des médias et le renforcement des capacités de l'État en matière de communication. UN كما تعمل البعثة على تحقيق النقطة المرجعية الثانية في مجال " ثقافة الحكم الديمقراطي والحوار " (انظر S/2009/72، المرفق)، المتعلقة بتطوير وسائل الإعلام وقدرات الاتصالات في الحكومة والدولة.
    Il prévoit aussi plusieurs activités indirectement liées aux élections, comme la promotion du vote féminin, l'action des observateurs nationaux, le développement des médias et des formations politiques et l'appui apporté aux groupes vulnérables. UN كما تقدم سلسلة من الأنشطة الانتخابية غير المباشرة مثل تعزيز مشاركة المرأة والمراقبة الوطنية وتطوير وسائط الإعلام وتطوير الكيانات السياسية ودعم الفئات المستضعفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus