"développement des zones rurales" - Traduction Français en Arabe

    • تنمية المناطق الريفية
        
    • التنمية في المناطق الريفية
        
    • التنمية بين المناطق الريفية
        
    • وتنمية المناطق الريفية
        
    L'accent devrait être mis sur le développement des zones rurales pour améliorer l'abri, l'infrastructure, les services, les investissements et la création d'emplois. UN وينبغي التركيز على تنمية المناطق الريفية لتحسين المساكن، والهياكل الأساسية، والخدمات، والاستثمار وخلق الوظائف.
    La réactivation du développement agricole, des installations sanitaires et des écoles contribuerait grandement au développement des zones rurales. UN وإنعاش النمو الزراعي والمرافق الصحية والمدارس من شأنه أن يسهم كثيراً في تنمية المناطق الريفية.
    On n'a pas trouvé dans la législation surinamaise de texte relatif à la participation des femmes au développement des zones rurales. UN لا توجد قواعد محددة في قانون سورينام تتعلق بمشاركة المرأة في تنمية المناطق الريفية.
    Le développement des zones rurales implique également une diversification des activités économiques et la modernisation des infrastructures sociales et économiques. UN ويجب أن تشمل التنمية في المناطق الريفية أيضاً تنويع الأنشطة الاقتصادية، وتحديث الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    M. Mkhatshwa a déclaré qu'en Afrique du Sud comme ailleurs les autorités locales s'intéressaient aux zones rurales, estimant qu'il était nécessaire de maintenir un équilibre entre le développement des zones rurales et des zones urbaines. UN 46 - السيد مخاتشوا قال إن السلطات المحلية في جنوب أفريقيا وغيرها من الأماكن ملتزمة بالمناطق الريفية لأنها تشعر بأنه من الضروري المحافظة على التوازن في التنمية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Il contient 108 propositions visant le développement des zones rurales et leur viabilité. UN ويقدم هذا البرنامج ما مجموعه 108 مقترحات تهدف إلى تنمية المناطق الريفية وضمان صلاحيتها.
    Dans ses activités de coopération pour le développement, le Liechtenstein a placé l'accent sur le développement des zones rurales dans les petits pays en développement. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، ركزت ليختنشتاين بشكل خاص على تنمية المناطق الريفية في البلدان الصغيرة النامية.
    Elle concerne donc les interactions qui existent entre le développement des zones rurales et le développement urbain. UN ولذا فهي تهم التفاعلات التي تحدث بين تنمية المناطق الريفية والتنمية الحضرية.
    La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants. UN وحقق التركيز مؤخراً على تنمية المناطق الريفية في سري لانكا نتائج مستصوبة.
    La campagne la plus récente de développement des zones rurales du Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants. UN وحقق التركيز مؤخراً على تنمية المناطق الريفية في سري لانكا نتائج مستصوبة.
    Ceci coïncide avec le projet d'atteindre l'objectif 3 des Objectifs du millénaire et contribuera au développement des zones rurales. UN وهذا ما ينسجم مع الخطط الموضوعة لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وما سيساعد في تنمية المناطق الريفية.
    Les femmes rurales jouent un rôle important dans le développement des zones rurales dans son ensemble et dans la sécurité alimentaire en particulier. UN تضطلع النساء الريفيات بدور هام في تنمية المناطق الريفية في مشمولها، وفي ميدان الأمن الغذائي بصفة خاصة.
    Les candidates sont prioritairement choisies pour des programmes de formation aux responsabilités en faveur du développement des zones rurales. UN :: تُختار مقدمات الطلبات بالأولوية لبرامج الريادة من أجل قضية تنمية المناطق الريفية.
    Dans le secteur agraire, un rôle particulier est assigné à la science qui doit exercer une influence importante dans le développement des zones rurales. UN وللعلوم دور أساسي في القطاع الزراعي، كما ينبغي أن يكون لها أثر ملموس على تنمية المناطق الريفية.
    Les coopératives agricoles, qui sont généralement organisées en tant que coopératives d'approvisionnement et/ou de commercialisation, contribuent au développement des zones rurales. UN 15 - تسهم التعاونيات الزراعية، التي تنظَّم نمطيا على شكل تعاونيات مؤن و/أو تسويق، في تنمية المناطق الريفية.
    C'est pourquoi l'amélioration de la condition de la femme dans les campagnes, dont dépend le développement des zones rurales et celui du pays en général, constitue une des priorités de la politique économique du Gouvernement tunisien. UN ولذلك فإن تحسين حالة المرأة في الريف التي يتوقف عليها تنمية المناطق الريفية وتنمية البلد بعامة تعد إحدى اﻷولويات في السياسة الاقتصادية للحكومة التونسية.
    Le développement des zones rurales passant par leur électrification, le Gouvernement a lancé en 1994 une politique énergétique et beaucoup de progrès ont été réalisés avec l'introduction du Fonds pour l'électrification des zones rurales. UN وقد أدركت الحكومة أن تنمية المناطق الريفية تتطلب كهربة الريف. وقد بدأت سياسة الطاقة في ١٩٩٤ وطرأ تقدم كبير بعد إقامة صندوق كهربة الريف.
    42. La gestion et l'utilisation des sols sont des facteurs importants pour le développement des zones rurales. UN 42- استخدام الأراضي وإدارتها من العوامل المهمة لتحقيق التنمية في المناطق الريفية.
    Les participants ont souligné les progrès enregistrés à Madagascar et en République dominicaine, surtout pour ce qui est du respect des engagements nationaux en matière d'atténuation de la pauvreté rurale et de développement des zones rurales. UN وركز المشاركون في الاجتماع على التقدم المحرز في مدغشقر والجمهورية الدومينيكية، لا سيما من منظور تنفيذ الالتزامات الوطنية بالحد من فقر الأرياف وتحقيق التنمية في المناطق الريفية.
    La Chine mettait en œuvre le Plan général de réduction de la pauvreté axé sur le développement des zones rurales (2011-2020), qui avait permis de faire réduire considérablement la part de la population rurale vivant sous le seuil de pauvreté. UN ونفذت الصين الخطوط العريضة للحد من الفقر الموجهة نحو التنمية في المناطق الريفية في الصين (2011-2020)، ما أدى إلى خفض عدد الفقراء من سكان المناطق الريفية خفضاً هائلاً.
    M. Mkhatshwa a déclaré qu'en Afrique du Sud comme ailleurs les autorités locales s'intéressaient aux zones rurales, estimant qu'il était nécessaire de maintenir un équilibre entre le développement des zones rurales et des zones urbaines. UN 46 - السيد مخاتشوا قال إن السلطات المحلية في جنوب أفريقيا وغيرها من الأماكن ملتزمة بالمناطق الريفية لأنها تشعر بأنه من الضروري المحافظة على التوازن في التنمية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Le Ministère du relèvement et du développement des zones rurales a pris la direction des opérations s'agissant de la gestion des interventions en cas de catastrophe. UN وقد اضطلعت وزارة استصلاح وتنمية المناطق الريفية بالدور الرائد في مجال إدارة جهود التصدي للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus