"dans ces écoles" - Traduction Français en Arabe

    • في هذه المدارس
        
    • في تلك المدارس
        
    • بهذه المدارس
        
    • بتلك المدارس
        
    L'effectif total d'élèves inscrits dans ces écoles était de 200 000. Le personnel enseignant et administratif comptait environ 18 000 personnes. UN وقد بلغ العدد اﻹجمالي للتلاميذ المسجلين في هذه المدارس ٠٠٠ ٢٠٠، كما بلغ عدد المعلمين وموظفي الدعم حوالي ٠٠٠ ١٨.
    Un grand nombre de conférences ont été données dans ces écoles sur ce thème. UN وأُلقي عدد كبير من المحاضرات عن هذا الموضوع في هذه المدارس.
    Le Conseil national de l'éducation surveille la qualité de l'enseignement dans ces écoles. UN وتشرف الوكالة الوطنية للتعليم على نوعية التعليم في هذه المدارس.
    Grâce à la capacité accrue des nouveaux bâtiments, l’Office pourra réduire les dépenses de personnel dans ces écoles et utiliser les économies ainsi réalisées pour couvrir les dépenses de personnel dans d’autres écoles. UN وستتمكن الوكالة، بفضل طاقة الاستيعاب اﻷكبر التي توفرها المباني الجديدة، من خفض تكاليف الموظيفين في تلك المدارس واستخدام الوفورات في تغطية تكاليف الموظفين في المدارس اﻷخرى.
    Le pourcentage de filles dans ces écoles est de 58% et la majorité des enseignants sont des femmes. UN وتبلغ نسبة التحاق البنات بهذه المدارس 58 في المائة وغالبية المدرسين فيها من النساء.
    Cette enquête permettra d'établir si la proportion d'élèves roms scolarisés dans ces écoles est proportionnelle à l'incidence du handicap mental dans l'ensemble de la population. UN وسيُظهر هذا إن كانت حصة التلاميذ الروما في هذه المدارس متناسبة مع حالات الإعاقة الذهنية في مجموع السكان.
    Le pourcentage de filles dans ces écoles est de 58 % et la majorité des enseignants sont des femmes. UN وتبلغ نسبة التحاق البنات في هذه المدارس 58 في المائة، وتشكّل النساء أغلبيّة المعلّمين في هذه المدارس.
    73. Ce projet a également institué des primes pour les meilleures enseignantes dans ces écoles. UN 73- كما أنّ هذا المشروع يمنح جوائز لأفضل المعلمات في هذه المدارس.
    dans ces écoles, 1 800 enfants bénéficient d'une formation technique spéciale adaptée à leur état physique parallèlement à l'enseignement primaire et secondaire. UN ويتعلم نحو 800 1 طفل في هذه المدارس مهارات فنية خاصة تناسب خصائصهم البدنية بينما ينتظمون في تلقي الدراسة الابتدائية والثانوية.
    L'enseignement dispensé dans ces écoles correspond au niveau fixé par l'État. UN ويفي التعليم المقدم في هذه المدارس بالمستوى الذي تحدده الدولة.
    Toutefois, le nombre de places disponibles dans ces écoles est limité, et priorité est donnée aux étudiants libanais. UN بالإضافة إلى أن الأماكن في هذه المدارس محدودة جداً، وإن وجدت، تبقى الأفضلية فيها للطلاب اللبنانيين.
    Les élèves qui les fréquentent fréquentent aussi des écoles primaires ordinaires et l'enseignement offert dans ces écoles est un enseignement supplémentaire. UN والتلاميذ الذين ينتظمون بهذه المدارس منتظمون أيضا بالمدارس الابتدائية العادية، والتعليم المقدم في هذه المدارس إضافي.
    La plupart des manuels utilisés en Croatie sont traduits du croate dans les langues minoritaires pour être utilisées dans ces écoles. UN وتترجم معظم الكتب الدراسية المستخدمة في كرواتيا من الكرواتية إلى لغات اﻷقليات لاستخدامها في هذه المدارس.
    La plupart des manuels utilisés en Croatie sont traduits du croate dans les langues minoritaires pour être utilisées dans ces écoles. UN وتترجم معظم الكتب الدراسية المستخدمة في كرواتيا من الكرواتية إلى لغات اﻷقليات لاستخدامها في هذه المدارس.
    D'après les estimations, quelque 300 000 jeunes Albanais suivent l'enseignement primaire et secondaire dans ces écoles. UN ويقدﱠر أن حوالي ٠٠٣ شاب ألباني يدرسون اﻵن في المراحل الابتدائية والثانوية في هذه المدارس.
    Durant la période 2003-2012, le nombre de sages-femmes formées dans ces écoles est passé de 467 à 3 001. UN وازداد عدد القابلات اللاتي تدربن في هذه المدارس بين عامي 2003 و 2012 من 467 إلى 3001.
    Les conditions ont été réunies pour faire en sorte que la qualité de la formation dispensée dans ces écoles soit équivalente à celle dispensée dans les lycées japonais. UN وقد وضعت شروط لضمان أن نوعية التعليم المقدم في هذه المدارس مكافئة للنوعية المقدمة في المدارس الثانوية اليابانية.
    L'un des problèmes les plus sensibles est celui des écoles spéciales. La scolarisation des enfants roms dans ces écoles dont le niveau est en deçà du niveau national leur enlève toute chance de poursuivre leurs études et d'accéder à des emplois qualifiés. UN وتشكل المدارس الخاصة إحدى المشكلات الأكثر تأثيراً، إذ إن إلحاق الأطفال الروم في هذه المدارس التي يقل مستواها عن المستوى الوطني يحول دون مواصلة دراساتهم والوصول إلى وظائف جديرة بمؤهلاتهم.
    Pour l'année scolaire 1994-95, 57 322 élèves étaient inscrits dans ces écoles. UN وفي السنة الدراسية ٤٩٩١-٥٩٩١، بلغ عدد الذين يدرسون في تلك المدارس ٢٢٢٣ ٧٥ تلميذاً.
    Son gouvernement s'est engagé à trouver des solutions fondées sur le dialogue, et il a systématiquement demandé à la partie transnistrienne de s'abstenir de prendre toute mesure unilatérale susceptible de conduire à la détérioration des conditions dans ces écoles. UN وأكد التزام حكومته بتحديد الحلول عن طريق الحوار، وما برح يناشد الجانب الترانسنيستري الامتناع عن اتخاذ أي إجراء أحادي من شأنه أن يؤدي إلى تدهور الأوضاع في تلك المدارس.
    Il s’inquiète en particulier du fait que les enfants considérés comme pauvres sont orientés vers les écoles monastiques bouddhistes et n’ont pas d’autre choix en matière d’éducation, ce qui risque de menacer le droit à la liberté de religion des enfants non bouddhistes qui sont placés dans ces écoles. UN ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن اﻷطفال الذين يعتبرون فقراء يوجهون إلى المدارس البوذية الرهبانية ولا توفر لهم فرص بديلة للتعليم. وربما يشكل ذلك تحديا للحق في حرية الدين لﻷطفال غير البوذيين المسجلين في تلك المدارس.
    Les candidats qui ont réussi l'examen d'ouvrier qualifié peuvent également s'inscrire dans ces écoles sur examen de conversion. UN ويمكن أيضا لمن نجحوا في امتحان العمال المهرة أن يلتحقوا بهذه المدارس بعد أن ينجحوا في امتحان التحويل.
    Le niveau de l'enseignement dans ces écoles ne doit pas être inférieur au niveau général, et la fréquentation de ces écoles doit être facultative. UN وينبغي ألا يكون مستوى ذلك التعليم أقل من المستوى العام وينبغي أن يكون الالتحاق بتلك المدارس اختيارياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus