Compte tenu de ce qui précède, la Commission estime que les autorités pakistanaises devraient enquêter énergiquement sur le rôle qu'Al-Qaida a pu jouer dans l'assassinat de Mme Bhutto. | UN | وترى الهيئة، بالنظر إلى ما سبق، أن على السلطات المختصة في باكستان أن تسعى بكل همة بحثا عن الدور المحتمل لتنظيم القاعدة في اغتيال السيدة بوتو. |
La Commission estime que les autorités pakistanaises devraient enquêter énergiquement sur le rôle que le TTP et les groupes jihadistes pakistanais ont pu jouer dans l'assassinat de Mme Bhutto. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي للسلطات المختصة في باكستان السعي بلا هوادة بحثا عن الدور المحتمل لحركة طالبان الباكستانية والجماعات الجهادية الباكستانية في اغتيال السيدة بوتو. |
Les autorités le suspectent d'avoir eu des contacts téléphoniques avec des officiers soupçonnés de complicité dans l'assassinat de Rafic Hariri, mais aucune charge n'a été retenue contre lui. | UN | وتشتبه السلطات في أنه أجرى اتصالات هاتفية مع ضباط يُشتبه في تورطهم في اغتيال رفيق الحريري، ولكن لم تُوجه لهم أي تُهم. |
J. parce qu'il aurait été impliqué dans l'assassinat de l'ancien ami de T. H., un certain W. E., commis plusieurs semaines auparavant. | UN | ي. انتقاما لاشتراكه المزعوم قبل ذلك بعدة اسابيع في قتل خليل ت. ﻫ. السابق، وهو و. |
Mme Ashtiani purge actuellement une peine de prison de 10 ans pour complicité dans l'assassinat de son mari. | UN | وتقضي السيدة أشتياني حالياً حكماً بالسجن 10 سنوات لمشاركتها في قتل زوجها. |
Le magistrat chargé de l'affaire a rejeté la demande d'assignation de plusieurs autres personnes impliquées dans l'assassinat de Carmelo Soria, dont trois membres en activité des forces armées. | UN | ورفض القاضي المكلف بنظر القضية طلب استدعاء عدة أشخاص آخرين متهمين في اغتيال كارملو سوريا ومن بينهم ثلاثة أفراد عاملين في القوات المسلحة. |
Il a noté que les pièces justificatives fournies pendant les audiences publiques de la Commission présidentielle d'enquête impliquaient des membres des forces de sécurité dans l'assassinat de 17 membres d'Action contre la faim et de cinq garçons à Trincomalee. | UN | وأشارت كندا إلى أن الأدلة التي قدمت خلال جلسة الاستماع إلى رئيس لجنة التحقيق تؤكد ضلوع بعض أفراد قوات الأمن في اغتيال 17 عضواً من منظمة العمل لمكافحة الجوع ومقتل خمسة فتيان في ترينكومالي. |
Il craignait manifestement d'être inquiété compte tenu de l'implication de la Syrie dans l'assassinat de Rafiq Hariri et savait que les services de renseignement militaire libanais souhaitaient l'interroger. | UN | وعلى ما يبدو، كان خائفاً مما قد يجري له في ضوء تورط سوريا في اغتيال رفيق الحريري، وكان يدرك أيضاً أن المخابرات العسكرية اللبنانية تريد استجوابه. |
2.1 En 1982, le mari de la requérante, M. A., a été arrêté en raison de ses liens de parenté avec un de ses cousins qui avait été arrêté parce qu'il était soupçonné d'être impliqué dans l'assassinat de l'ancien Président égyptien, Anouar Sadate. | UN | 2-1 في عام 1982، ألقي القبض على زوج صاحبة الشكوى، السيد أ.، بسبب الآصرة الأسرية التي تربطه بابن عمه، الذي اعتقل للاشتباه في تورطه في اغتيال الرئيس المصري السابق، أنور السادات. وعلى ما يزعم، فقد تعرض |
Les informations données ci-dessus et les éléments de preuve recueillis par la Commission tels que décrits plus loin, dans la section intitulée < < Planification de l'assassinat > > , font ressortir la possibilité que des responsables syriens avaient été impliqués dans l'assassinat de M. Hariri. | UN | 31 - تشير المعلومات المبينة أعلاه، والأدلة التي جمعتها اللجنة على النحو المبين في الفرع الوارد أدناه المعنون " تخطيط الاغتيال " ، إلى إمكانية ضلوع المسؤولين السوريين في اغتيال السيد الحريري. |
Le 15 février 2005, une demande a été transmise à la police fédérale australienne par le Procureur général qui demandait que six individus soient arrêtés en qualité de suspects dans l'assassinat de Rafic Hariri. | UN | 83 - في 15 شباط/فبراير 2005، أحيل طلب إلى الشرطة الاتحادية الأسترالية من المدعي العام يلتمس فيه إلقاء القبض على ستة أشخاص يشتبه بمشاركتهم في اغتيال الحريري. |
La Commission a par exemple appris qu'après l'assassinat de M. Hariri, un haut fonctionnaire syrien avait fourni des armes et des munitions à des groupes et des particuliers qui se trouvaient au Liban pour y fomenter des désordres en réponse aux accusations impliquant la République arabe syrienne dans l'assassinat de Hariri. | UN | وعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة أن مسؤولا سوريا رفيع المستوى قام، بعد اغتيال السيد الحريري بتزويد جماعات وأفراد في لبنان بأسلحة وذخائر من أجل الإخلال بالنظام العام كرد على أي اتهامات بمشاركة سوريا في اغتيال الحريري. |
Walt Cummings est complice dans l'assassinat de David Palmer. | Open Subtitles | (والت كامينج) كان ضالعاً في اغتيال الرئيس (ديفيد بالمر) |
Il y a de nouvelles preuves impliquant Jack dans l'assassinat de David Palmer | Open Subtitles | (هناك دليل جديد يدين (جاك) في اغتيال الرئيس (بالمر |
La preuve de Jack met en cause Logan dans l'assassinat de Palmer. | Open Subtitles | الدليل الذي يحاول (جاك) العثور عليه يدين (لوجان) في اغتيال الرئيس (بالمر) |
Le Rapporteur spécial s'inquiète des informations selon lesquelles les autorités feraient pression sur le jeune homme pour qu'il avoue être impliqué dans l'assassinat de sa mère. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن ما يُدعى من أن السلطات ضغطت على الابن كي يعترف بتورطه في قتل أمه. |
Pendant le procès, on a annoncé à tort à la radio que l'auteur avait reconnu avoir été impliqué dans l'assassinat de M. Higgs. | UN | وخلال المحاكمة ذكرت إذاعة مخطئة أن الشاكي اعترف باشتراكه في قتل هيغز. |
Accusé de complicité avec Israël dans l'assassinat de six activistes du Fatah en mars 1994. | UN | متهم بالاشتراك مع اسرائيل في قتل ستة من حركيي فتح في آذار/مارس ١٩٩٤. |
La source allègue que M. Salimou est accusé à tort de complicité dans l'assassinat de M. Ayouba sur la base des articles 44, 45 et suivants du Code pénal. | UN | ويدعي المصدر أن السيد سليمو متهم باطلاً بالتواطؤ في قتل السيد أيوبا على أساس المادتين 44 و45 والمواد التي تليهما من القانون الجنائي. |
2.9 Au cours de cette enquête, l'auteur a déclaré, entre autres choses, que, le 10 juin 1985, il s'était rendu avec T. H. au domicile de la victime dans l'intention de lui donner une correction parce qu'elle était impliquée dans l'assassinat de l'ancien ami de T. H. En entrant dans la salle de séjour, il avait vu H. E. attaquer L. d. | UN | ٢ـ٩ وفي أثناء هذه التحقيقات، شهد صاحب البلاغ بأمور منها أنه قد ذهب يوم ٠١ حزيران/يونيه ٥٨٩١ برفقة ت. ﻫ. الى منزل المتوفي بهدف معاقبته على ضلوعه في قتل خليل ت. ﻫ. |
Le 31 mai 1961, avez-vous soutenu les Dominicains dans l'assassinat de Rafael Trujillo ? | Open Subtitles | في 31 مايو 1961, هل ساعدت بعض من الدومينيكان فى إغتيال (رافاييل تروهيليو)؟ |