"dans le plan stratégique du" - Traduction Français en Arabe

    • في الخطة الاستراتيجية للبرنامج
        
    • وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج
        
    • في الخطة الاستراتيجية لبرنامج
        
    • في خطته الاستراتيجية
        
    • في الخطة الاستراتيجية لصندوق
        
    Les programmes conjoints seront directement liés aux questions de développement énoncées dans le plan stratégique du PNUD. UN وستكون البرامج المشتركة مرتبطة ارتباطا مباشرا بالمحصلة الإنمائية الواردة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    D'autres se sont dites préoccupées par le déséquilibre persistant entre les ressources ordinaires et les autres ressources et par la baisse prévue des ressources non préaffectées tombant à 995 millions de dollars en 2009, alors que le montant prévu dans le plan stratégique du PNUD était de 1,2 milliard de dollars. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها من عدم التوازن القائم منذ زمن طويل بين الموارد العادية والموارد الأخرى ومن الهبوط المتوقع في عام 2009 في الموارد غير المرصودة من مبلغ 1.2 بليون دولار المستهدف في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي إلى مبلغ 995 مليون دولار.
    2. Reconnaît qu'il importe d'intégrer le principe de l'égalité des sexes comme il est indiqué dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2013; UN 2 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛
    2. Reconnaît qu'il importe d'intégrer le principe de l'égalité des sexes comme il est indiqué dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2013; UN 2 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛
    :: Des stratégies de partenariat sont détaillées dans le plan stratégique du PAM pour 2008-2011. UN :: وضع استراتيجيات الشراكة في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأغذية العالمي للفترة 2008-2011
    En guise de conclusion, elle a noté que le plan d'évaluation à moyen terme serait en ligne avec les indicateurs et les cibles énoncés dans le plan stratégique du PNUD pour 2014-2017. UN وفي الختام، أشارت إلى أن خطة التقييم لمنتصف المدة ستكون متفقة مع المؤشرات والأهداف المُتضمَّنة في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017.
    Concernant la recommandation tendant à élaborer une stratégie de mobilisation des ressources, propre aux organismes, à soumettre à l'examen et à l'approbation des organes délibérants, le FNUAP dispose depuis 2006 d'une stratégie de mobilisation des ressources dont les principaux éléments figurent dans le plan stratégique du FNUAP 2008-2011. UN وفيما يتعلق بالتوصية بوضع استراتيجية موحدة لتعبئة الموارد تنظر فيها وتقرها الهيئة التشريعية، اعتمد الصندوق منذ عام 2006 استراتيجية لتعبئة الموارد ترد عناصرها الرئيسية في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    de l'évaluation Les principes de la prise en main par les pays qui sont décrits brièvement dans le plan stratégique du PNUD doivent s'appliquer à l'évaluation. UN 49 - ينبغي تطبيق مبادئ الملكية الوطنية، كما هي مبينة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، على التقييم.
    En conséquence, les deux organisations estiment qu'elles ont fait des progrès considérables en matière d'intégration des contributions du FENU dans le plan stratégique du PNUD. UN 8 - وعليه، يعتقد البرنامج الإنمائي والصندوق أن المنظمتين أحرزتا تقدما هائلا حيال دمج مساهمات الصندوق في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Au cours de l'année passée, le PNUD et le FENU ont étudié les moyens de rapprocher encore les deux organisations et d'intégrer les contributions du FENU dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. UN وخلال السنة الماضية، كان البرنامج الإنمائي والصندوق يستكشفان سبل زيادة التقريب بين المنظمتين ودمج مساهمات الصندوق في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، 2008-2011.
    L'intégration des contributions du FENU dans le plan stratégique du PNUD, notre collaboration continue dans le cadre de programmes conjoints et le recours de plus en plus systématique à la mobilisation conjointe de ressources pour nos programmes conjoints sont autant d'étapes importantes vers la mise en œuvre d'un partenariat stratégique solide et bien rôdé entre les deux organisations. UN ويعد دمج مساهمات الصندوق في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، وعملنا المتواصل معا من خلال البرامج المشتركة، والنهج المنتظم على نحو متزايد المتبع في التعبئة المشتركة للموارد للبرامج المشتركة، خطوات هامة نحو ضمان إقامة شراكة استراتيجية صلبة وسلسة بين المنظمتين.
    Le Bureau de l'évaluation entreprend des évaluations indépendantes des programmes institutionnels mondiaux, régionaux et de pays figurant dans le plan stratégique du PNUD et approuvés par le Conseil d'administration. UN 4 - يُجري مكتب التقييم تقييمات مستقلة للبرامج المؤسسية والعالمية والإقليمية والقطرية المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي التي أقرها المجلس التنفيذي.
    2. Reconnaît qu'il importe d'intégrer le principe de l'égalité des sexes comme il est indiqué dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2013; UN 2 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛
    2. Considère qu'il importe d'intégrer et de promouvoir le principe de l'égalité des sexes, comme il est indiqué dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2013; UN 2 - يسلّّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013؛
    2. Considère qu'il importe d'intégrer et de promouvoir le principe de l'égalité des sexes, comme il est indiqué dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2013; UN 2 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013؛
    2. Considère qu'il importe d'intégrer et de promouvoir le principe de l'égalité des sexes, comme il est indiqué dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2013; UN 2 - يسلّّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013؛
    3. Reconnaît qu'il importe d'intégrer le principe de l'égalité des sexes, comme il est indiqué dans l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (résolution 62/208 de l'Assemblée générale) et dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2013; UN 3 - يسلّم بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين على النحو الوارد في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (قرار الجمعية العامة 62/208)، وفي الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011؛
    Suite à l'inclusion des personnes handicapées dans le plan stratégique du PNUD, un certain nombre de bureaux du PNUD dans les pays ont renforcé leur appui dans ce domaine, notamment par des projets ciblés et des efforts d'intégration. UN 10 - وأضافت أنه بعد إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عزز عدد من المكاتب القطرية للبرنامج دعمه في هذا المجال من خلال وسائل منها المشاريع الهادفة وجهود الإدماج.
    En guise de conclusion, elle a noté que le plan d'évaluation à moyen terme serait en ligne avec les indicateurs et les cibles énoncés dans le plan stratégique du PNUD pour 2014-2017. UN وفي الختام، أشارت إلى أن خطة التقييم لمنتصف المدة ستكون متفقة مع المؤشرات والأهداف المُتضمَّنة في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017.
    Par ailleurs, les enseignements tirés de l'expérience indiquent l'orientation à prendre dans le quatrième cadre de coopération, lequel sera mis en œuvre conformément aux réalisations escomptées en matière de coopération Sud-Sud dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011, à savoir notamment : UN كما أن الدروس المستفادة خلال هذه الفترة تقدم الإرشاد لإطار التعاون الرابع، الذي سينفذ وفقاً لنتائج التعاون فيما بين بلدان الجنوب الواردة في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2008-2011. وهذه النتائج تشمل ما يلي:
    Les personnes handicapées étant mentionnées dans le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011, un certain nombre de bureaux de pays ont renforcé leurs activités dans ce domaine, en menant des projets ciblés et en tenant systématiquement compte de la question. UN 46 - وبعد إدراج إشارة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة من 2008 إلى 2011، عزز عدد من المكاتب القطرية دعمه في هذا المجال، من خلال المشاريع وعمليات الإدماج الموجهة على حد سواء.
    Le Conseil d'administration souhaitera noter que même si le montant total des contributions au PNUD a augmenté de 5 milliards de dollars en 2010, les contributions au titre des ressources ordinaires ont diminué de 0,97 milliard et n'ont par conséquent pas atteint l'objectif de financement pour 2010 pour les ressources ordinaires énoncé dans le plan stratégique du PNUD pour la période 2008-2013. UN قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بأنه في حين زاد إجمالي المساهمات في البرنامج الإنمائي في عام 2010 ليصل إلى 5 بلايين دولار، فقد انخفضت المساهمات في الموارد العادية إلى 0.97 بليون دولار، وبذلك لم يتمكن البرنامج من تحقيق هدفه التمويلي للموارد العادية لعام 2010 المحدد في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013.
    Conformément à l'objectif énoncé dans le plan stratégique du Fonds, ce système permettra de disposer d'un cadre intégré de résultats. UN وتماشيا مع النهج الوارد في الخطة الاستراتيجية لصندوق السكان والمتمثل في اتباع إطار متكامل للنتائج، سيجمع هذا النظام بين العديد من نظم الإبلاغ القائمة على النتائج وسيحل محل عدد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus