"dans les administrations locales" - Traduction Français en Arabe

    • في الحكومات المحلية
        
    • في السلطات المحلية
        
    • في الإدارات المحلية
        
    • في الحكومة المحلية
        
    • في أجهزة الحكم المحلي
        
    • في الحكم المحلي
        
    • في هيئات الحكم المحلي
        
    • وفي الحكم المحلي
        
    • على مستوى الحكم المحلي
        
    • على مستوى الحكومة المحلية
        
    • في اﻹدارة المحلية
        
    • على صعيد الحكم المحلي
        
    Augmentation du nombre de femmes fonctionnaires dans les administrations locales UN الزيادة في عدد العاملات في الخدمة المدنية في الحكومات المحلية
    Plusieurs d'entre eux ont soulevé la question de la parité entre les sexes dans les administrations locales en soulignant la nécessité d'une émancipation des femmes. UN وأثار عدد من المتحدثين قضية توازن الجنسين في الحكومات المحلية والحاجة إلى تمكين المرأة.
    On trouvera dans le tableau ci-après le pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans les administrations locales au 31 décembre 2002. UN الجدول أدناه يبين النسبة المئوية لمناصب المديرين التي شغلتها المرأة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 في السلطات المحلية
    Femme % Femmes dans les administrations locales UN النِسَب المئوية للنساء في الإدارات المحلية
    Le nombre d'emplois dans les administrations locales a été en moyenne de 11 626 durant l'exercice 2003 contre 11 621 durant l'exercice 2002. UN وبلغ متوسط عدد فرص العمل في الحكومة المحلية 626 11 في السنة المالية 2003 بالمقارنة مع 621 11 في السنة المالية 2002.
    dans les administrations locales, les femmes sont trois fois plus nombreuses que les hommes. UN ويبلغ عدد النساء العاملات في أجهزة الحكم المحلي ثلاثة أضعاف الرجال العاملين فيها.
    Le Gouvernement danois reconnaît que la faible proportion des femmes dans les administrations locales pose toujours problème. UN تُقر حكومة الدانمرك بأنه ما زالت هناك مشكلة فيما يتعلق بانخفاض نسبة النساء في الحكم المحلي.
    Il espérait créer plus de 700 000 emplois, dont la moitié dans les administrations locales et centrales. UN وقـد أعربت الحكومـة عـن أملها فـي إيجـاد أكثـر مـن ٠٠٠ ٧٠٠ وظيفة جديــدة، نصفها في الحكومات المحلية والحكومة المركزية.
    La représentation des femmes dans les administrations locales au Pakistan atteint actuellement 33 % et elle est de 20 % à l'Assemblée nationale et au Sénat. UN وأضاف أن تمثيل المرأة الباكستانية حالياً يبلغ 33 في المائة في الحكومات المحلية و 20 في المائة في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Il faudrait également faire davantage d'efforts pour accroître le nombre des femmes dans les administrations locales, ce qui permettrait de promouvoir la cause des femmes en général. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    Plusieurs d’entre eux ont soulevé la question de la parité entre les sexes dans les administrations locales en soulignant la nécessité d’une émancipation des femmes. UN وأثار عدد من المتحدثين قضية توازن الجنسين في الحكومات المحلية والحاجة إلى تمكين المرأة.
    Les femmes sont encore moins représentées dans les administrations locales qui sont pourtant la première étape de la participation des femmes à la vie politique. UN والمرأة أقل تمثيلا في الحكومات المحلية التي يمكن أن تعتبر الخطوة اﻷولى لاشتراك المرأة في الحياة السياسية.
    Toutefois certains indicateurs, comme la représentation des femmes dans les administrations locales ou le nombre des électrices ou celui des candidates, ne font pas partie de cet ensemble. UN ومع ذلك، لم تشمل مجموعة المؤشّرات هذه مؤشرات من قبيل تمثيل المرأة في الحكومات المحلية أو عدد الناخبات والمرشحات.
    208. En décembre 2009, l'Office a organisé conjointement avec Wepower une conférence intitulée < < L'égalité des femmes dans les administrations locales > > , qui s'est déroulée à la résidence du Président à Jérusalem. UN 208- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، عقدت السلطة مؤتمراً بعنوان " المرأة تتولى القيادة لتحقيق المساواة في السلطات المحلية " . ونُظم المؤتمر في مقر إقامة الرئيس في القدس، وعقد بالتعاون مع Wepower.
    Les femmes arabes dans les administrations locales UN المرأة العربية في السلطات المحلية
    Elle souhaiterait avoir des renseignements supplémentaires sur les possibilités existantes pour permettre aux femmes de participer au processus de prise de décision dans les administrations locales à égalité avec les hommes. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الفرص المتاحة لتمكين المرأة من المشاركة في عملية صنع القرارات في الإدارات المحلية على قدم المساواة مع الرجل.
    Organisation à l'intention de 2 000 représentants d'autorités locales et de la société civile de 20 séminaires sur la bonne gouvernance et le rétablissement de la confiance dans les administrations locales UN تنظيم 20 حلقة دراسية للسلطات المحلية وأفراد المجتمع المدني لما مجموعه 000 2 مشارك تتعلق بالحكم الرشيد وتعزيز الثقة في الإدارات المحلية
    D'après le Ministère de l'égalité des femmes, le pourcentage de femmes dans les administrations locales, au cours de la même période, s'établit à 24,2 %. UN وتبلغ وزارة مساواة المرأة النسبة المئوية التقريبية للمرأة في الحكومة المحلية للفترة ذاتها بوصفها ٢٤,٢ في المائة.
    Des discussions ont eu lieu avec des femmes candidates à des postes dans les administrations locales concernant ce qui les motivait et les obstacles qu'elles avaient dû surmonter pour faire admettre leur candidature. UN وقد أُجريت مناقشات مع نساء يتقدمن كمرشحات لشغل مناصب في الحكومة المحلية بشأن دوافعهن لالتماس انتخابهن والحواجز التي تعيَّن عليهن التغلب عليها من أجل ترشيحهن.
    Des mesures ont été prises pour accroître la représentation des femmes dans les administrations locales. UN 8 - وقالت إنه تم اتخاذ تدابير لزيادة تمثيل المرأة في أجهزة الحكم المحلي.
    10. L'attribution de postes dans les administrations locales aux membres de l'OTU suivant la formule des 30 % a également commencé. UN 10 - وبدأت أيضا عملية تخصيص مناصب في الحكم المحلي لأعضاء المعارضة وفقا لحصة الـ 30 في المائة.
    La loi stipule par ailleurs que les minorités peuvent être représentées dans les administrations locales, le nombre des représentants étant proportionnel à leur importance numérique par rapport à la population locale. UN وينص القانون أيضاً على أن هذه اﻷقلية يحق لها أن تكون ممثلة في هيئات الحكم المحلي بنسبة توازي نصيبها من السكان المحليين.
    Les niveaux de représentation au Sénat (14 %) et dans les administrations locales (16 %) sont légèrement supérieurs à leur niveau de représentation au Parlement (13 %). UN وتبلغ مستويات تمثيلها في مجلس الشيوخ (14 في المائة)، وفي الحكم المحلي (16 في المائة)، وهي أعلى بمقدار طفيف من مستوى التمثيل في البرلمان (13 في المائة)().
    Le nombre de femmes parlementaires au Sénégal a augmenté et les femmes sont bien représentées dans les administrations locales. UN وأضافت أن عدد البرلمانيات في السنغال قد ازداد وأن المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً على مستوى الحكم المحلي.
    Le Comité s'inquiète de la faible représentation des femmes dans la vie publique et politique et aux postes de responsabilités, en particulier dans les administrations locales. UN 80 - ومن دواعي قلق اللجنة انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار، لا سيما على مستوى الحكومة المحلية.
    Elles sont aujourd'hui nombreuses à jouer un rôle de premier plan dans les administrations locales. UN والكثيرات منهن الآن من الأشخاص الفاعلين المهمين على صعيد الحكم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus