"dans les affaires nos" - Traduction Français en Arabe

    • في القضايا رقم
        
    • في القضيتين رقم
        
    • وفي القضيتين رقم
        
    • وفي القضية رقم
        
    • في القضية رقم
        
    • فيما يتعلق بالقضية رقم
        
    Une conclusion analogue a été formulée dans les affaires nos 704/1996 (Shaw c. UN وصدرت آراء مماثلة في القضايا رقم ٧٠٤/١٩٩٦ )شو ضد جامايكا( و ٧٠٥/١٩٩٦ )د.
    Le Comité a constaté des violations de cette disposition dans les affaires nos 585/1994 (Jones c. UN وتبيــن للجنــة حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم ٥٨٥/١٩٩٤ )جونز ضد جامايكا( و ٦٣٥/١٩٩٥ )إ.
    Le Rapporteur a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante aux décisions du Comité dans les affaires nos 188/2001 et 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    Le Rapporteur a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante aux décisions du Comité dans les affaires nos 188/2001 et 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    dans les affaires nos 704/1996 (Shaw c. Jamaïque) et 705/1996 (D. Taylor c. UN ٤٦٨ - وفي القضيتين رقم ٧٠٤/١٩٩٦ " شو ضد جامايكا " و ٧٠٥/١٩٩٦ " د.
    dans les affaires nos 2094/2011 (F. K. A. G. c. UN 206- وفي القضية رقم 2094/2011 (ف. ك.
    Le Comité a estimé que les conditions de détention constituaient une violation du paragraphe 1 de l'article 10 dans les affaires nos 625/1995 (Freemantle c. Jamaïque), 688/1996 (Arredondo c. Pérou) et 731/1996 (Robinson c. Jamaïque). UN ورأت اللجنة أن ظروف احتجاز السجناء في القضية رقم 625/1995 (فريمانتل ضد جامايكا)، و688/1996 (أريندوندو ضد بيرو) و731/1996 (روبنسون ضد جامايكا) ظروف تشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10.
    Il affirme donc que la communication devrait être déclarée irrecevable au motif que la plainte n'est pas étayée et renvoie aux décisions du Comité dans les affaires nos 419/1990, 379/1989, 378/1989, 341/1988 et 329/1988. UN وتطالب بإعلان عدم قبول البلاغ لافتقاره إلى الحجة الكافية. وتشير في هذا الشأن إلى أحكام اللجنة في القضايا رقم 419/1990 و379/1989 و378/1989 و341/1988 و329/1988.
    Pendant la période considérée, le Comité a examiné cette question dans les affaires nos 989/2001 (Kollar c. UN وأثناء الفترة التي يتناولها هذه الاستعراض، عالجت اللجنة هذه المسألة في القضايا رقم 989/2001 (كولار ضد النمسا)،
    Des griefs ont été déclarés irrecevables faute d'être suffisamment étayés dans les affaires nos 1405/2005 (Pustovoit c. Ukraine), 1592/2007 (Pichugina c. Bélarus), 1764/2008 (Alekperov c. Fédération de Russie), 1879/2009 (A. W. P. c. UN 163- وأعلن عدم قبول مطالبات لعدم وجود أدلة في القضايا رقم 1405/2005 (بوستوفيت ضد أوكرانيا)، ورقم 1592/2007 (بيشوجينا ضد بيلاروس)، ورقم 1764/2008 (أليكبيروف ضد الاتحاد الروسي)، ورقم 1879/2009 (أ.
    Pendant la période considérée, des demandes de mesures provisoires ont été faites dans les affaires nos 1881/2009 (Shakeel c. Canada), 1897/2009 (S. Y. L. c. UN 182- وفي سياق البلاغات التي بُت فيها خلال الفترة قيد الاستعراض، قُدمت طلبات لاعتماد تدابير مؤقتة في القضايا رقم 1881/2009 (شاكيل ضد كندا)، ورقم 1897/2009 (س.
    Le Comité a également constaté des violations de cette disposition dans les affaires nos 1890/2009 (Baruani c. République démocratique du Congo) et 2094/2011 (F. K. A. G. et consorts c. UN 213- وانتهت اللجنة أيضاً إلى وجود انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم 1890/2009 (برواني ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) ورقم 2094/2011 (ف.
    Au 31 août 2013, après avoir rendu son arrêt dans les affaires nos 18 et 20, le Tribunal avait deux affaires inscrites à son rôle, à savoir les affaires nos 19 et 21. UN وبعد إصدار الأحكام في القضايا رقم 18() ورقم 20()، بقيت أمام المحكمة حتى 31 آب/أغسطس 2013 قضيتان، هما القضية رقم 19()، والقضية رقم 21().
    Comme indiqué au paragraphe 50 ci-dessus, les sessions seront tenues autant que possible à l'occasion des délibérations judiciaires dans les affaires nos 18 et 19. UN وعلى النحو المبيّن في الفقرة 50 أعلاه، ستنظم الدورتان في موعدين يتزامنان قدر الإمكان مع المداولات القضائية في القضيتين رقم 18 ورقم 19.
    Il a conclu aux mêmes violations dans les affaires nos 662/1995 (Peter Lumley c. Jamaïque) et 668/1995 (Smith et Stewart c. Jamaïque). UN كما تبين وجود خرق من نفس النوع في القضيتين رقم 662/1995 (بيتر لوملي ضد جامايكا) و668/1995 (سميث وستيوارت ضد جامايكا).
    Le Comité a constaté des violations de cette disposition dans les affaires nos 702/1996 (McLawrence c. Jamaïque) et 707/1996 (Taylor c. UN وقد وجدت اللجنة حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضيتين رقم ٧٠٢/١٩٩٦ )ماكلورانس ضد جامايكا( و ٧٠٧/١٩٩٦ )تيلور ضد جامايكا(.
    Il est arrivé à la même conclusion dans les affaires nos 1125/2002 (Quispe c. Pérou), 1058/2002 (Vargas c. UN وانتهت اللجنة إلى النتيجة نفسها في القضيتين رقم 1125/2002 (كيسبي ضد بيرو) و1058/2002 (فارغاس ضد بيرو).
    Comme indiqué aux paragraphes 15 et 16 ci-dessus, deux sessions administratives seront organisées, dans la mesure du possible, à l'occasion des délibérations judiciaires dans les affaires nos 18 et 19. UN 50 - وحسبما أشير إليه في الفقرتين 15 و 16، ستنظم دورتان إداريتان في موعدين يتزامنان بقدر الإمكان مع المداولات القضائية في القضيتين رقم 18 ورقم 19.
    dans les affaires nos 2094/2011 (F. K. A. G. et consorts c. UN 251- وفي القضيتين رقم 2094/2011 (ف. ك. أ.
    185. dans les affaires nos 986/2001 (Semey c. Espagne) et 1007/2001 (Sineiro Fernandez c. Espagne), rappelant l'affaire no 701/1996 (Cesáreo Gómez Vásquez c. Espagne), le Comité a estimé que l'examen par la Cour suprême pour ce qui est de la condamnation de l'auteur n'était pas conforme au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN 185- وفي القضيتين رقم 986/2001 (سيمي ضد إسبانيا) و1007/2001 (سينيرو ضد إسبانيا)، وجدت المحكمة أن إعادة نظر المحكمة العليا في الحكم الصادر في حق صاحب البلاغ لا يتفق وأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، مرددةً بذلك ما قالته اللجنة في القضية رقم 701/1996 (ثيساريو كوميث باسكيث ضد إسبانيا).
    207. dans les affaires nos 986/2001 (Semey c. Espagne) et 1007/2001 (Sineiro Fernandez c. Espagne), le Comité a estimé que l'auteur devrait être en droit de faire examiner sa condamnation conformément au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN 207- وفي القضيتين رقم 986/2001 (سيمي ضد إسبانبا) و1007/2001 (سينيرو فيرنانديث ضد إسبانبا)، رأت اللجنة أن لصاحب البلاغ الحق في إعادة النظر في إدانته وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    dans les affaires nos 2094/2011 (F. K. A. G. et consorts c. UN 216- وفي القضية رقم 2094/2011 (ف. ك. أ.
    Le Comité est parvenu à une conclusion similaire dans les affaires nos 1910/2009 (Zhuk c. Bélarus) et 1890/2009 (Baruani c. République démocratique du Congo), dans lesquelles trois mois s'étaient écoulés avant que les victimes soient présentées à un juge. UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مشابه في القضية رقم 1910/2009 (جوك ضد بيلاروس) ورقم 1890/2009 (برواني ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، حيث بلغت مدة التأخر ثلاثة أشهر قبل عرض ضحيتي القضيتين على قاضٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus