"dans les budgets des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • في ميزانيات عمليات
        
    • في ميزانيات بعثات
        
    • وميزانيات عمليات
        
    Les futurs frais de maintenance continue pour les utilisateurs dans les missions seront intégrés dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وستدرج رسوم الصيانة المستمرة مستقبلا للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Les frais de maintenance continue pour les utilisateurs dans les missions seront intégrés dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وتدرج رسوم الصيانة المستمرة للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Les frais de maintenance continue pour les utilisateurs dans les missions seront intégrés dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وتدرج تكاليف رسوم الصيانة المستمرة بالنسبة للمستخدمين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Un grand nombre de ces économies sont théoriques, et l'on n'a pas tenté de distinguer entre économies dans le budget ordinaire et économies dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN فالكثير من الوفورات نظرية ولم تجر أي محاولة للتفريق بين الوفورات في الميزانية العادية والوفورات في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    La variation tient principalement au coût du stockage des dossiers des opérations de maintien de la paix dans des entrepôts privés et aux frais de manutention y afférents, au Siège, qui étaient précédemment compris dans les budgets des opérations elles-mêmes. UN 500 - ويعزى الفرق في المقام الأول إلى تكاليف التخزين والتجهيز التجاريين لسجلات عمليات حفظ السلام في المقر، التي كانت تندرج في الماضي في ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Pour les exercices ultérieurs, les ressources nécessaires seront prévues dans les projets de budget-programme de l'ONU et dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وستُدرج الاحتياجات من الموارد للفترات التالية في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Les crédits à prévoir au titre de la maintenance continue pour les utilisateurs dans les missions seront inscrits dans les budgets des opérations de maintien de la paix; UN وتدرج في ميزانيات عمليات حفظ السلام تكاليف الرسوم المسددة لقاء أعمال الصيانة الجارية للبرنامج الحاسوبي المضطلع بها لفائدة مستعمليه في الميدان؛
    Les montants nécessaires devront être demandés dans les budgets des opérations de maintien de la paix concernées, ainsi que dans le budget ordinaire pour les missions politiques spéciales. UN وينبغي طلب الاحتياجات من الموارد في ميزانيات عمليات حفظ السلام المعنية، وكذلك في الميزانية العادية، تحت بند البعثات السياسية الخاصة.
    Il rappelle qu'il avait déjà demandé la présentation de ces renseignements, en particulier pour les missions les plus importantes, pour lesquelles le Secrétariat devrait communiquer le même type d'information que dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وتشير اللجنة إلى أنه سبق لها أن طلبت تقديم هذه البيانات التي ينبغي أن تشمل نفس النوع من المعلومات المقدمة للنظر في ميزانيات عمليات حفظ السلام، ولا سيما بالنسبة للبعثات الكبيرة.
    Le Groupe consultatif de haut niveau note que l'Assemblée générale a approuvé des versements complémentaires au titre du coût des contingents lors des deux derniers exercices tout en déterminant les économies à réaliser dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN 53 -يلاحظ الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أن الجمعية العامة وافقت على سداد مدفوعات تكميلية لرد تكاليف القوات في العامين الماليين الماضيين، وأنها حددت وفورات في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    2. Se félicite de la présence de projets à effet rapide dans les budgets des opérations de maintien de la paix et considère que ces projets contribuent pour beaucoup à la bonne exécution des mandats des opérations ; UN 2 - ترحب بإدراج مشاريع الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بأهمية ما تقدمه من مساهمة في تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام بنجاح؛
    1. Se félicite que les projets à effet rapide aient été intégrés dans les budgets des opérations de maintien de la paix et considère qu'ils contribuent pour beaucoup à l'exécution réussie des mandats de ces opérations; UN 1 - ترحب بإدراج المشاريع ذات الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بمساهمتها الهامة في التنفيذ الناجح لولايات عمليات حفظ السلام؛
    1. Se félicite que des projets à effet rapide aient été intégrés dans les budgets des opérations de maintien de la paix et considère qu'ils contribuent pour beaucoup à l'exécution réussie des mandats de ces opérations ; UN 1 - ترحب بإدراج المشاريع ذات الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بمساهمتها الهامة في التنفيذ الناجح لولايات عمليات حفظ السلام؛
    2. Se félicite de la présence de projets à effet rapide dans les budgets des opérations de maintien de la paix et considère que ces projets contribuent pour beaucoup à la bonne exécution des mandats des opérations; UN 2 - ترحب بإدراج مشاريع الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بأهمية ما تقدمه من مساهمة لتحقيق تنفيذ ناجح لولايات عمليات حفظ السلام؛
    Le Groupe de travail a recommandé que ces derniers taux soient incorporés dans les budgets des opérations de maintien de la paix pour 2001-2002 en appliquant les indices par catégorie, comme indiqué à l'annexe II.C. La méthode décrite ci-dessus devrait être suivie lors des révisions futures des taux applicables au soutien logistique autonome. UN وأوصى الفريق العامل بإدراج معدلات الاكتفاء الذاتي في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة 2001-2002، باستخدام الأرقام القياسية المحددة حسب الفئات على النحو المفصل في المرفق الثاني جيم. وينبغي استخدام المنهجية الوارد وصفها أعلاه في عمليات التنقيح المقبلة لمعدلات الاكتفاء الذاتي.
    On s'est efforcé d'appliquer la décision de l'Assemblée générale (résolution 55/220 C du 14 juin 2001) en fixant des objectifs axés sur des résultats dans les budgets des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2002/03. UN 25 - بُذلت مساعٍ لتنفيذ قرار الجمعية العامة (القرار 55/220 جيم، المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001) في تحديد الأهداف على أساس النتائج في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة 2002/2003.
    Mme Pataca (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit qu'elle veut croire que, contrairement à ce qui s'est produit à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, aucune tentative de procéder à des coupes arbitraires dans les budgets des opérations de maintien de la paix ne sera faite au cours de la présente session. UN 36 - السيدة باتاكا (أنغولا)، متحدثة باسم مجموعة الدول الأفريقية، قالت بأنها على ثقة بأنه، على عكس ما حدث في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، لن تكون هناك محاولة في الدورة الحالية لإجراء استقطاعات تعسفية في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU. UN وباتساع نطاق البعثات الميدانية إلى حد كبير، وبسبب حال البنية التحتية الحالية للطيران في الميدان، تستلزم المطارات الرئيسية تأهيلا كبيرا جرت الموافقة على تخصيص موارد له في ميزانيات بعثات حفظ السلام، كما أبرم اتفاق بين الوكالات لصالح بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة.
    Pour les exercices ultérieurs, les ressources nécessaires seront prévues dans les projets de budget-programme de l'ONU et dans les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وستُدرج الاحتياجاتُ من الموارد اللازمة للفترات التالية في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus