"dans les trois secteurs" - Traduction Français en Arabe

    • في القطاعات الثلاثة
        
    • في جميع القطاعات الثلاثة
        
    • للقطاعات الثلاثة
        
    D'une façon générale, la représentation des hommes et des femmes dans les trois secteurs est relativement équitable. UN فبصفة عامة، يتسم وجود الذكور والإناث في القطاعات الثلاثة بالإنصاف نسبيا.
    Ils ont fait observer que la Mission était désormais une force crédible dans les trois secteurs. UN ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها.
    Ils ont fait observer que la Mission était désormais une force crédible dans les trois secteurs. UN ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها.
    L'Érythrée a certes redéployé une grande partie de ses forces au nord de la future zone de sécurité temporaire, mais sa présence militaire reste importante dans les trois secteurs. UN ومع أن إريتريا قد قامت بالفعل بإعادة تغيير مواقع عدد كبير من قواتها شمال المنطقة الأمنية المؤقتة المقبلة، فإنها لا تزال تبقي على تواجد عسكري كبير في جميع القطاعات الثلاثة.
    L'Opération a chargé des entreprises locales de réaliser les études géologiques et géophysiques nécessaires et de forer des puits dans les trois secteurs. UN وقد حددت العملية المختلطة المقاولين المحليين اللازمين لإجراء الدراسات الاستقصائية المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية الضرورية، ولحفر الآبار الجوفية في جميع القطاعات الثلاثة.
    En outre, il serait souhaitable de faire le bilan des partenariats pour le développement que la onzième session de la Conférence avait lancés dans les trois secteurs suivants : produits de base, investissement, et renforcement des capacités des instituts de formation et de recherche des pays en développement. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء تقييم للشراكات الإنمائية التي أطلقها الأونكتاد الحادي عشر للقطاعات الثلاثة التالية: السلع الأساسية، والاستثمار، وبناء قدرات معاهد التدريب والبحوث في البلدان النامية.
    Aucun n'a eu lieu dans les trois secteurs, l'intégration du Bureau à la MINUL ayant été retardée pour des raisons administratives UN ولم تعقد أية حلقات في القطاعات الثلاثة حيث تأخر تنفيذ التكامل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة لأسباب إدارية
    Ce résultat pourrait être atteint grâce à une réduction des effectifs dans les trois secteurs. UN وسيتحقق ذلك بتخفيض عدد القوات في القطاعات الثلاثة جميعها.
    De plus, la MINUAD a établi des contacts réguliers avec les mouvements rebelles dans les trois secteurs. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت العملية المختلطة اتصالات منتظمة مع حركات التمرد في القطاعات الثلاثة.
    13. Elle a aussi apporté une assistance à différents pays de la Communauté dans les trois secteurs susmentionnés, notamment en finançant quelque 350 bourses d'études par an dans des établissements australiens. UN ٣١ - وقدمت استراليا المساعدة لبلدان منفردة عن بلدان الاتحاد في القطاعات الثلاثة المذكورة أعلاه، بما في ذلك تقديم نحو ٣٥٠ زمالة دراسية سنويا في استراليا.
    En concertation avec les autorités nationales, la MINUSCA fournira un appui opérationnel et une assistance technique et contribuera au renforcement des capacités, notamment par l'intermédiaire des académies de formation, principalement à Bangui, puis progressivement dans les trois secteurs, est, ouest et centre. UN وبالاتفاق مع السلطات الوطنية، ستقدم البعثة الدعم التشغيلي والمساعدة التقنية وبناء القدرات، بوسائل تشمل أكاديميات التدريب، وخصوصاً، في بانغي وتدريجيا في القطاعات الثلاثة: الشرق والغرب والوسط.
    Grâce à la création de bureaux de coordination civilo-militaire (CIMIC) dans les trois secteurs de la Mission, la capacité du programme de projets à effet rapide de passer en revue, suivre et évaluer les projets s'est nettement améliorée. UN مع إنشاء مكاتب للتعاون المدني والعسكري في القطاعات الثلاثة للبعثة فإن مقدرة برنامج المشاريع السريعة الأثر على تدقيق ورصد وتقييم المشاريع قد ازدادت كثيرا.
    En outre, les agents de la police civile collaborent étroitement avec les équipes chargées des affaires civiles dans le secteur militaire dans les trois secteurs d'opérations de la Force. UN وعلاوة على ذلك، يعمل أفراد الشرطة المدنية بصورة وثيقة مع الأفرقة المعنية بالشؤون المدنية التابعة للقطاعات العسكرية في القطاعات الثلاثة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, l'Armée libanaise avait déployé plus de 1 500 hommes des 6e, 10e et 11e brigades, avec leurs véhicules dans les trois secteurs dont les Forces de défense israéliennes s'étaient retirées. UN وقامت القوات المسلحة اللبنانية، حتى وقت كتابة هذا التقرير، بنشر ما يزيد على 500 1 من القوات في القطاعات الثلاثة التي انسحبت منها قوات الدفاع الإسرائيلية وذلك باستخدام مركبات اللواءات السادس والعاشر والحادي عشر.
    L'Armée libanaise prévoit de déployer des unités supplémentaires dans les trois secteurs et de se déployer dans les deux secteurs supplémentaires le 19 août. UN وتعتزم القوات المسلحة اللبنانية نشر وحدات إضافية في القطاعات الثلاثة ونشر قواتها في القطاعين الإضافيين يوم 19 آب/أغسطس.
    — Petits travaux continus de rénovation et d'amélioration des logements et des bâtiments administratifs dans les trois secteurs et au quartier général de la Force. UN - تجديدات وتحسينات ثانوية مستمرة على أماكن المعيشة والمباني اﻹدارية في القطاعات الثلاثة جميعها وداخل مقر قوة اﻷمم المتحدة.
    Suite au déploiement de l'intégralité du personnel requis dans les trois secteurs, des liaisons aériennes supplémentaires seront nécessaires afin d'assurer divers types de déplacement officiel à l'intérieur de la zone de l'Opération, notamment la relève des troupes vers les postes de commandement de secteur et les bases d'opération. UN وسيتطلب النشر الكامل للأفراد في القطاعات الثلاثة القيام برحلات إضافية لتغطية طائفة من رحلات السفر في مهام رسمية داخل منطقة البعثة، بما في ذلك المناوبة المنتظمة للقوات بين مقار القطاعات ومواقع الأفرقة.
    Les trois secteurs ont donc une structure médicale de niveau II et la MINUAD dispose sur place d'une structure de niveau III. La plupart des dispensaires de niveau I ont besoin d'être améliorés, et cela dans les trois secteurs. UN وعلى هذا النحو، لدى جميع القطاعات الثلاثة التغطية الطبية من المستوى الثاني ولدى العملية المختلطة قدرة المستوى الثالث داخل إطار البعثة. وتتطلب معظم عيادات المستوى الأول الترقية في جميع القطاعات الثلاثة.
    À cet égard, il a accordé une importance particulière à la mise en place de patrouilles sept jours sur sept et 24 heures sur 24 dans les camps de personnes déplacées, dans les trois secteurs, et au renforcement de la présence policière conformément au plan d'exécution en trois phases. UN وفي هذا الصدد، شدد بوجه خاص على القيام بدوريات في مخيمات المشردين داخليا في جميع القطاعات الثلاثة على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، وعلى تعزيز وجود الشرطة استنادا إلى خطة التنفيذ ذات المراحل الثلاث.
    Les trois secteurs ont donc une structure médicale de niveau II et la MINUAD dispose sur place d'une structure de niveau III. La plupart des dispensaires de niveau I ont besoin d'être améliorés, et ce dans les trois secteurs. UN وعلى هذا النحو، لدى جميع القطاعات الثلاثة التغطية الطبية من المستوى الثاني ولدى العملية المختلطة قدرة المستوى الثالث داخل إطار البعثة. وتتطلب معظم عيادات المستوى الأول الترقية في جميع القطاعات الثلاثة.
    Pendant la même période, les unités slovaques, bangladaises et slovaquo-kényanes de déminage militaire de la MINUEE ont poursuivi leurs activités de reconnaissance d'itinéraires et de déminage d'importants sites opérationnels dans les trois secteurs. UN وخلال الفترة ذاتها، واصلت وحدات إزالة الألغام العسكرية السلوفاكية والبنغلاديشية والمشتركة بين سلوفاكيا وكينيا التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا استطلاع الطرقات وتطهير مواقع العمليات الأساسية في جميع القطاعات الثلاثة.
    En outre, il serait souhaitable de faire le bilan des partenariats pour le développement que la onzième session de la Conférence avait lancés dans les trois secteurs suivants: produits de base, investissement, et renforcement des capacités des instituts de formation et de recherche des pays en développement. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء تقييم للشراكات الإنمائية التي أطلقها الأونكتاد الحادي عشر للقطاعات الثلاثة التالية: السلع الأساسية، والاستثمار، وبناء قدرات معاهد التدريب والبحوث في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus