Il est bon de voir que tant de gouvernements ont inclus des enfants dans leur délégation à cette session extraordinaire. | UN | ومن الأمور الطيبة أن نرى هذا العدد الوفير من الحكومات التي أدرجت الأطفال في وفودها إلى هذه الدورة الاستثنائية. |
Il prie donc instamment les États Membres de redoubler d'efforts en vue d'inclure des représentants de la jeunesse dans leur délégation auprès de l'Assemblée générale. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء أن تضاعف جهودها لضم ممثلين للشباب في وفودها لدى الجمعية العامة. |
Il tient à encourager les gouvernements à inclure de telles personnalités dans leur délégation. | UN | ويود الفريق تشجيع الحكومات على إشراك تلك الشخصيات في وفودها. |
11. Encourage les États Membres à continuer d'inclure des handicapés et/ou des experts en la matière dans leur délégation aux réunions du Comité spécial; | UN | 11 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة ضم أشخاص معوقين و/أو خبراء آخرين في المجال إلى وفودها إلى اجتماعات اللجنة المخصصة؛ |
Il a financé leur participation et encouragé les gouvernements des pays d'Amérique latine à en inclure dans leur délégation. | UN | ودعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية وشجع حكومات أمريكا اللاتينية على ضمِّهن إلى وفودها. |
M. Groom demande instamment à tous les États membres d'envisager d'inclure un représentant de la jeunesse dans leur délégation auprès de l'ONU. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة. |
Il importe que les gouvernements continuent d'inclure des représentants de la jeunesse dans leur délégation nationale afin que nous puissions participer à leurs travaux et être écoutés. | UN | ويجب أن تواصل الحكومات إشراك الشباب في وفودها الوطنية، وإتاحة الفرص لنا لنشارك وإتاحة الفرص للآخرين ليستمعوا إلينا. |
D'ailleurs, M. Kofi Annan, à son retour de Moncton, ne s'en est-il pas fait l'écho en demandant aux États qui participent à la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale d'inclure dans la mesure du possible des jeunes dans leur délégation? | UN | علاوة على ذلك فإن السيد كوفي عنان، لدى عودته من مونكتون، أظهر تأييده لهذه الفكرة بالطلب إلى الدول المشاركة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بأن تشرك أكبر عدد ممكن من الشباب في وفودها. |
13. Encourage également les États Membres à inclure des handicapés et/ou des experts des questions relatives aux handicapés dans leur délégation aux réunions du Comité spécial ; | UN | 13 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تُشرك معوقين و/أو خبراء في ميدان الإعاقة في وفودها التي تحضر اجتماعات اللجنة المخصصة؛ |
6. Encourage les États Membres à envisager, le cas échéant, d'inclure dans leur délégation à sa Réunion de haut niveau des parlementaires, des représentants de la société civile, dont les organisations non gouvernementales, les milieux intellectuels et universitaires et les réseaux s'intéressant à la maîtrise et à la prévention des maladies non transmissibles ; | UN | 6 - تشجع الدول الأعضاء على أن تنظر، حسب الاقتضاء وحيثما كان ذلك مناسبا، في أن تشرك في وفودها الوطنية إلى الاجتماع الرفيع المستوى برلمانيين وممثلين للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والشبكات التي تعمل على مكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها؛ |
8. Demande aux États Membres d'envisager d'inclure dans leur délégation des jeunes qui représentent bien les différentes composantes de la jeunesse de leur pays, compte tenu des principes d'équilibre entre les sexes et de non-discrimination ; | UN | 8 - تهيب بالدول الأعضاء النظر في إشراك شباب في وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى ممن يمثلون على نحو مناسب وعلى نطاق واسع الشباب في بلدانهم، واضعة في اعتبارها مبدأي التوازن بين الجنسين وعدم التمييز؛ |
8. Demande aux États Membres d'envisager d'inclure dans leur délégation des jeunes qui représentent bien les différentes composantes de la jeunesse de leur pays, compte tenu des principes d'équilibre entre les sexes et de non-discrimination ; | UN | 8 - تهيب بالدول الأعضاء النظر في إشراك شباب في وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى ممن يمثلون على نحو مناسب وعلى نطاق واسع الشباب في بلدانهم، واضعة في اعتبارها مبدأي التوازن بين الجنسين وعدم التمييز؛ |
L'orateur, faisant écho aux déclarations d'autres délégués de la jeunesse, ceux de l'Allemagne et de la Suisse, appelle les États Membres de l'ONU à soutenir la participation des jeunes aux travaux du système des Nations Unies, notamment en incluant des jeunes dans leur délégation. | UN | 51 - ودعا المتكلم، متجاوبا مع بياني وفدين شبابيين آخرين، هما وفدا ألمانيا وسويسرا، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم مشاركة الشباب في أشغال منظومة الأمم المتحدة، لا سيما بإدراج الشباب في وفودها. |
13. Encourage également les États Membres à inclure des handicapés et/ou des experts des questions relatives aux handicapés dans leur délégation aux réunions du Comité spécial; | UN | 13 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تُشرك معوقين و/أو خبراء في ميدان الإعاقة في وفودها التي تحضر اجتماعات اللجنة المخصصة؛ |
6. Engage les États Membres à inclure dans leur délégation des représentants de la société civile prenant une part active à la lutte contre la traite des personnes ainsi que des représentants du secteur privé ; | UN | 6 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن تضم في وفودها إلى الاجتماع الرفيع المستوى ممثلين للمجتمع المدني من الناشطين في مكافحة الاتجار بالأشخاص وممثلين للقطاع الخاص؛ |
Il conviendrait aussi qu’un véritable dialogue s’instaure entre les organisations non gouvernementales et les gouvernements, aux niveaux tant national qu’international, et il a été suggéré que les gouvernements incluent des représentants d’organisations non gouvernementales dans leur délégation officielle à la session extraordinaire. | UN | وجرت الدعوة أيضا إلى إقامة حوار نشط بين المنظمات غير الحكومية والحكومات على كل من الصعيدين الوطني والدولي، واقترح أن تضم الحكومات المنظمات غير الحكومية إلى وفودها الرسمية إلى الدورة الاستثنائية. |
9. Encourage les États Membres à continuer d'inclure des personnes handicapées et/ou des experts en la matière dans leur délégation aux réunions du Comité spécial; | UN | 9 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة ضم أشخاص معوقين و/أو خبراء آخرين في المجال إلى وفودها المشاركة في اجتماعات اللجنة المخصصة؛ |
9. Encourage les États Membres à continuer d'inclure des personnes handicapées et/ou des experts en la matière dans leur délégation aux réunions du Comité spécial ; | UN | 9 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة ضم معوقين و/أو خبراء آخرين في المجال إلى وفودها المشاركة في اجتماعات اللجنة المخصصة؛ |
11. Encourage les États Membres à continuer d'inclure des personnes handicapées et/ou des experts en la matière dans leur délégation aux réunions du Comité spécial ; | UN | 11 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة ضم أشخاص معوقين و/أو خبراء آخرين في المجال إلى وفودها المشاركة في اجتماعات اللجنة المخصصة؛ |
Les gouvernements souhaiteront peut-être inclure au moins un ministre dans leur délégation, alors que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales voudront peut-être envoyer des directeurs exécutifs pour participer à cette importante réunion de haut niveau. | UN | وقد ترغب الحكومات في ضم ولو وزير واحد إلى وفودها كما قد ترغب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في إرسال الرؤساء التنفيذيين للمشاركة في هذا الاجتماع الهام ورفيع المستوى. |
Le Mexique a désormais rejoint les pays qui incluent des jeunes dans leur délégation à l'Assemblée générale, afin de mieux donner la parole à ce segment important de la société dans un forum politique multilatéral externe. | UN | وقد انضمت المكسيك الآن إلى صفوف البلدان التي تضم شبابا إلى وفودها إلى الجمعية العامة لكي تعطي على نحو أفضل صوتا لآراء هذا القطاع الهام من قطاعات المجتمع في منتدى للسياسة الخارجية متعدد الأطراف. |
Le Bureau a demandé à son Président d'adresser à tous les membres de la Commission une lettre insistant sur la nécessité d'inclure dans leur délégation à la quarante-cinquième session des représentants des jeunes, ainsi que des experts sur les aspects démographiques de l'adolescence et de la jeunesse. | UN | 8 - طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتشديد على ضرورة ضم ممثلين للشباب كأعضاء في وفودهم إلى الدورة الخامسة والأربعين. |