"date de soumission" - Traduction Français en Arabe

    • موعد تقديم
        
    • تاريخ التقديم
        
    • تاريخ تقديم
        
    • تاريخ تقديمه
        
    • تاريخ عرض
        
    • تواريخ التقديم
        
    • اليمنية لتنفيذ
        
    L'approbation des projets et le versement des fonds se font dans un délai de huit semaines à partir de la date de soumission du projet. UN وتتم الموافقة على المشاريع وإرسال التمويل خلال ثمانية أسابيع من موعد تقديم المشروع.
    Il a également décidé que la date à laquelle le rapport périodique suivant serait attendu serait fixée à cinq ans à compter de la date de la tenue du dialogue avec l'État partie, et non plus à des dates fixées tous les cinq ans indépendamment de la date de soumission du rapport ou de la date de la tenue du dialogue. UN وقررت اللجنة أيضاً أن موعد تقديم التقرير الدوري المقبل سيكون بعد مرور خمسة أعوام عن تاريخ الحوار، بدلاً من تحديد مواعيد تقديم التقارير كل خمسة أعوام بغض النظر عن موعد تقديم التقرير أو تاريخ الحوار.
    22. Rappel: Dans sa décision 10/CP.13, la Conférence des Parties a décidé d'étudier la date de soumission des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I à sa quinzième session au plus tard. UN 22- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-13، أن ينظر، في دورته الخامسة عشرة على أكثر تقدير، في موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    date de soumission prévue/ date de soumission UN التاريخ المحدد لتقديم الوثيقة/تاريخ التقديم
    Recours : Délai de recours non expiré à la date de soumission du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    date de soumission UN تاريخ تقديمه
    17. Rappel: Dans sa décision 10/CP.13, la Conférence des Parties a décidé d'étudier la date de soumission des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I à sa quinzième session au plus tard. UN 17- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-13، أن ينظر، في دورته الخامسة عشرة على أكثر تقدير، في موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    56. Le Comité constate que la date de soumission du deuxième rapport périodique de l'État partie était le 1er juillet 2009. UN 56- تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني من الدولة الطرف سيحل في 1 تموز/يوليه 2009.
    Encore une fois, à la demande des fournisseurs, la date de soumission a été reportée et le délai initial reculé de deux semaines, jusqu'au 6 février 2009. UN وطلب الموردون مرة أخرى تمديد موعد تقديم العروض، ومُدد الموعد المحدد أصلا أسبوعين حتى 6 شباط/فبراير 2009.
    Il est entendu que si, dans l'intervalle, le Comité reçoit de l'État partie les informations qu'il avait demandées, il peut décider, par exemple, de reporter la date de soumission du prochain rapport périodique. UN ومن المفهوم أنه بإمكان اللجنة إذا استلمت من الدولة الطرف ما كانت قد طلبته من معلومات في غضون ذلك، أن تقرر إرجاء موعد تقديم التقرير الدوري القادم مثلاً.
    Il voudra peutêtre aussi examiner et recommander une décision relative à la date de soumission des quatrièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention à la Conférence des Parties pour examen et adoption. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في النظر في اتخاذ مقرر والتوصية به في موعد تقديم البلاغات الوطنية الرابعة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف من أجل النظر فيه وإقراره.
    date de soumission du prochain rapport: 11 août 2004 UN موعد تقديم التقرير التالي: 11 آب/أغسطس 2004
    date de soumission du prochain rapport: 31 décembre 2002 UN موعد تقديم التقرير التالي: 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    date de soumission du prochain rapport: 1er novembre 2004 UN موعد تقديم التقرير التالي: 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    date de soumission du prochain rapport: 1er avril 2005 UN موعد تقديم التقرير التالي: 1 نيسان/أبريل 2005
    date de soumission prévue/ date de soumission UN التاريخ المحدد لتقديم الوثيقة/ تاريخ التقديم
    date de soumission prévue/ date de soumission UN التاريخ المحدد لتقديم الوثيقة/تاريخ التقديم
    3. date de soumission UN تاريخ التقديم اللقب
    Recours : Délai de recours non expiré à la date de soumission du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد انقضى بعد في تاريخ تقديم التقرير.
    Recours : Délai de recours non expiré à la date de soumission du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد انقضى بعد في تاريخ تقديم التقرير.
    Recours : Délais de recours non expirés à la date de soumission du présent rapport. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    date de soumission UN تاريخ تقديمه
    Il remercie l'État partie d'avoir bien voulu avancer la date de soumission de son rapport initial de novembre 2000 à août 2000, prouvant ainsi sa volonté de coopérer avec le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما أبدته الدولة الطرف من استعداد لتقديم تاريخ عرض تقريرها الأولي، من تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى آب/أغسطس 2000، مما يدل على استعداد الدولة الطرف للتعاون مع اللجنة.
    Les Services de conférence seraient régulièrement informés de l'état d'avancement des documents par rapport à ce calendrier et de l'incidence des retards éventuels sur la date de soumission prévue. UN وتتلقى خدمات المؤتمرات تقارير عن إنجاز هذه المراحل في موعدها أو التخلف عنه. وأثر التخلف عن الموعد على تواريخ التقديم النهائية.
    I. MESURES PRISES PAR LA RÉPUBLIQUE DU YÉMEN ENTRE LA date de soumission DU RAPPORT INITIAL ET LA date de soumission DU PRÉSENT RAPPORT POUR APPLIQUER LA CONVENTION 1 − 58 4 UN أولاً - التدابير التي اتخذتها الجمهورية اليمنية لتنفيذ الاتفاقية 1-58 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus