Avec la réserve formulée au paragraphe 6 ci-dessus quant à la description des capacités projetées et des activités, les résultats de ces inspections étaient satisfaisants. | UN | وكانت نتائج عمليات التفتيش هذه مرضية عدا ما ذكر في الفقرة ٦ من استثناء يتعلق بوصف قدرات وأنشطة التصميم. |
L'Autorité nationale est présente lors de ces inspections pour prêter assistance aux inspecteurs et leur fournir les explications nécessaires. | UN | وتحضر الهيئة الوطنية عمليات التفتيش هذه من أجل تقديم المساعدات والإيضاحات للمفتشين. |
L'objectif de ces inspections est de vérifier que les informations fournies par l'Irlande dans ses déclarations correspondent effectivement aux activités constatées par les inspecteurs de l'OIAC. | UN | والهدف من عمليات التفتيش هذه هو التحقق من أن المعلومات التي ترد في تقارير أيرلندا تتمشى مع الأنشطة التي يتفقدها مفتشو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
La Fédération de Russie tirera les conclusions pratiques de ces inspections et en tiendra compte dans le cadre des négociations. | UN | وسيستخلص الاتحاد الروسي النتائج العملية من هذه التفتيشات ويضعها في الاعتبار في إطار المفاوضات. |
Dix de ces inspections ont été effectuées dans le cadre d'autres types d'armes. | UN | وقد أجريت عشر عمليات من عمليات التفتيش هذه بالاقتران مع متخصصين آخرين في مجال اﻷسلحة. |
Pour beaucoup de ces inspections, il demande à des gouvernements d'offrir une assistance, sous forme d'informations, de services de personnel, d'appui technique et logistique et d'activités de formation. | UN | ويتم التماس المساعدة لكثير من عمليات التفتيش هذه من الحكومات في شكل معلومات أو أفراد أو دعم تقني أو إمدادي أو تدريب. |
La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis, et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission spéciale. | UN | وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، حيث جرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة. |
La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis, et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU). | UN | وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة. |
La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec le personnel de surveillance de la Commission spéciale. | UN | وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، حيث جرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة. |
Le but de ces inspections est notamment d'examiner la situation concernant la discrimination et la détection d'une discrimination sur le lieu de travail. | UN | ويتضمن الغرض من عمليات التفتيش هذه رصد الحالة فيما يتعلق بالتمييز والكشف عن التمييز في أماكن العمل. |
Plusieurs centres de détention provisoire ont été fermés temporairement à la suite de ces inspections. | UN | وقد أغلقت عدة مرافق احتجاز بصورة مؤقتة بعد عمليات التفتيش هذه. |
Le Comité soumet au Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth et au Président du Tribunal un rapport confidentiel fondé sur les conclusions de ces inspections. | UN | وستقدم لجنة منع التعذيب تقريرا سريا بناء على استنتاجات هذه التفتيشات إلى وزارة الخارجية ورئيس المحكمة الدولية. |
La conduite de ces inspections, qualifiée de succès par l'organisation, s'est déroulée dans les meilleures conditions. | UN | وجرت في أحسن الظروف هذه التفتيشات التي وصفتها المنظمة بأنها تفتيشات ناجحة. |
Le régime de ces inspections permet, entre autres, aux inspecteurs de l'AIEA d'avoir accès, avec de courts délais de préavis, à la zone des cascades de l'usine concernée. | UN | ويضمن نظام المعاينة المفاجئة المحدودة التواتر، في جملة أمور، لمفتشي الوكالة معاينة منطقة السلسلة التعاقبية للمحطة المعنية بإخطار عاجل. |
Le document de travail soumis par le Royaume-Uni au Comité préparatoire en 2004 examinait certains des problèmes, vulnérabilités et détails pratiques concernant la réalisation de ces inspections à des fins de vérification. | UN | وقد ناقشت ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة التحضيرية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2004 بعض تلك المسائل ونقاط الضعف والنواحي العملية لها في إجراء تلك التفتيشات لأغراض التحقق. |
L'État partie est prié de donner des renseignements détaillés dans son prochain rapport périodique sur les lieux, les dates et la fréquence des inspections, notamment inopinées, effectuées dans les lieux de privation de liberté, ainsi que sur les conclusions et le suivi donné aux résultats de ces inspections. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن الأماكن التي تمت زيارتها وتواريخ الزيارات ووتيرتها، بما في ذلك الزيارات الفجائية لأماكن الحرمان من الحرية، إضافة إلى معلومات عما خلصت إليه تلك الزيارات من استنتاجات، وعن متابعة نتائجها. |
Sur la base de ces inspections et de l'analyse d'échantillons, d'informations relatives aux achats et d'autres renseignements, l'orientation du programme d'armement nucléaire mené clandestinement par l'Iraq a pu être déterminée avec précision et répertoriée. | UN | واستنادا الى هذا التفتيش وتحليل عينــات الوثائــق وبيانات المشتروات وغيرها من المعلومات، يكون مسار برنامج اﻷسلحة النووية السري العراقي قد تم تقصيــه ووضع خريطــة له. |
En 2007, ce sont 5 877 sauvetages qui ont été réalisés, le plus grand nombre depuis 1995, date de l'instauration de ces inspections. | UN | وفي عام 2007، تم تحقيق 877 5 عملية إنقاذ، وهو أكبر عدد تم تحقيقه منذ عام 1995، عندما بدأ تنفيذ هذا النوع من التفتيش. |
Le rapport sur la première de ces inspections a été présenté au Conseil de sécurité le 1er décembre 1995 (voir S/1995/1003, annexe). | UN | وقد تم تقديم التقرير اﻷول عن عمليتي التفتيش هاتين إلى مجلس اﻷمن في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )انظر S/1995/1003، المرفق(. |
Au 16 novembre, le rapport de ces inspections n'avait pas encore été remis officiellement. | UN | ولم يكن حتى 16 تشرين الثاني/نوفمبر قد صدر بعد بشكل رسمي تقرير عن عمليات التفتيش تلك. |