"de cette personne" - Traduction Français en Arabe

    • ذلك الشخص
        
    • هذا الشخص
        
    • لذلك الشخص
        
    • لهذا الشخص
        
    • بذلك الشخص
        
    • على الشخص
        
    • ذلك الفرد
        
    • بها للشخص المعني
        
    • بهذا الشخص
        
    • الشخص الرئيسة
        
    • بشخص مزدوج
        
    Si une personne est légalement expulsée ou extradée, l'État partie concerné ne sera généralement pas responsable, au regard du Pacte, des violations dont les droits de cette personne pourraient ultérieurement faire l'objet dans l'autre juridiction. UN فإذا طرد شخص أو جرى تسليمه بطريقة قانونية، فإن الدولة الطرف المعنية لن تقع عليها عموما مسؤولية بموجب العهد عن أية انتهاكات لحقوق ذلك الشخص قد تحدث فيما بعد في نطاق ولاية أخرى.
    Exiger de quelqu'un de divulguer ses opinions ne remet pas en cause le droit de cette personne s'il s'agit d'une action légitime. UN ومطالبة شخص ما بالإفصاح عن رأيه أو رأيها لا تضعف بالضرورة حق ذلك الشخص ما دام عملا مشروعا.
    Les assiduités intempestives sont définies comme constituant le harcèlement d'une personne pendant une période étendue qui gêne au-delà de toute raison la vie de cette personne. UN وتعرّف الملاحقة بأنها تحرش بشخص يدوم لفترة ممتدة تعرقل على نحو مفرط ممارسة ذلك الشخص لحياته الطبيعية.
    Avant que nous sachions vraiment la valeur de cette personne. Open Subtitles ‫قبل أن نعرف بالفعل ‫ما يستحقه هذا الشخص
    Je ne sais pas ce que je fais ici, ou comment j'ai fini dans le corps de cette personne. Open Subtitles ليس لديّ أي فكرة عما أفعله هنا أو كيف جئتُ لأكون في جسم هذا الشخص
    La Banque d'Albanie peut également limiter les activités de cette personne ou y mettre un terme. UN ويخول مصرف ألبانيا أيضا صلاحية تحديد أو تصفية المعمل التجاري لذلك الشخص.
    Toutefois d'autres mesures de protection de cette personne sont envisageables. UN لكن يمكن النظر في تدابير حماية أخرى لهذا الشخص.
    Des < < mesures > > sont alors prises pour protéger ses intérêts, < < pour autant qu'il soit jugé nécessaire et approprié compte tenu de l'état de cette personne > > . UN وتتخذ في هذه الحالة التدابير، في حدود ما يلزم ويناسب حالة ذلك الشخص لضمان حماية مصالحه.
    i) En refusant ou en n'acceptant pas la demande de cette personne de devenir écolière; UN ' 1` برفض أو عدم قبول طلب يقدمه ذلك الشخص للقبول كطالب؛ أو
    :: De toute personne ou entité agissant au nom ou sous la direction de cette personne ou entité. UN :: أي شخص أو كيان يتصرف نيابة عن مثل ذلك الشخص أو الكيان أو بتوجيه من أي منهما.
    Elle est recevable lorsqu'elle émane d'une personne qui affirme être victime de violations de ses droits fondamentaux, ou à défaut, des membres de la famille de cette personne; UN ويجوز قبولها إذا كانت صادرة عن شخص يؤكد أنه وقع ضحية انتهاكات لحقوق اﻹنسان، أو كانت صادرة عن أفراد أسرة ذلك الشخص في حال عدم وجوده؛
    ii) une déclaration officielle de cette personne se déclarant le père; ou UN `٢` تصريح قانوني يدلي به ذلك الشخص ويعلن فيه أنه هو اﻷب؛
    i) au rôle de cette personne en tant que témoin ou partie dans une affaire civile, en instance ou jugée, ou dans une procédure pénale, quelle qu'elle soit; UN `١` مركز ذلك الشخص بوصفه شاهدا أو طرفا في قضية مدنية قيد النظر أو انتهى النظر فيها أو في أي دعاوى جنائية؛
    À la date de l'établissement du présent rapport, le Groupe d'experts n'avait pas réussi à obtenir d'informations sur le sort de cette personne ou sur son statut juridique. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تحقق بعد من حالة هذا الشخص ووضعه القانوني.
    Le Gouvernement n'a présenté aucune raison pouvant justifier la détention de cette personne. UN ولم تقدِّم الحكومة الأُسس التي تم الاستناد إليها لاحتجاز هذا الشخص.
    4. L’expérience a causé la mort ou mis gravement en danger la santé physique ou mentale ou l’intégrité de cette personne ou de ces personnes. UN ٤ - أن تتسبب التجربة في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية لخطر شديد.
    4. L’expérience a causé la mort ou mis gravement en danger la santé physique ou mentale ou l’intégrité de cette personne ou de ces personnes. UN ٤ - أن تتسبب التجربة في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية لخطر شديد.
    Et je pense que ces gredins sont également à la recherche de cette personne. Open Subtitles أظن أن تلك الشياطين تسعي أيضاً لذلك الشخص
    Toute précision que la délégation pourra apporter sur la situation actuelle de cette personne serait appréciée. UN وستكون اللجنة شاكرة للوفد لو أوضح لها الوضع الحالي لهذا الشخص.
    1. Tout État dont une personne ayant une double ou multiple nationalité a la nationalité peut exercer la protection diplomatique à l'égard de cette personne à l'encontre d'un État dont elle n'a pas la nationalité. UN 1 - يجوز لأي دولة يكون من رعاياها شخص مزدوج الجنسية أو متعددها أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    Elle a alors été modifiée en ce sens que, désormais, ne constitue plus un délit le fait de divulguer l'identité d'une personne soumise à une enquête ou les détails de celle-ci après arrestation de cette personne. UN ونتيجة لذلك، عُدل بحيث لم يعد يجرم الكشف عن هوية شخص يجري التحقيق بشأنه أو إفشاء تفاصيل التحقيق بعد إلقاء القبض على الشخص.
    En outre, une révision récente de la procédure à suivre obligeait le membre du Comité qui avait demandé l'inscription d'une personne sur la liste de solliciter préalablement des renseignements supplémentaires auprès du gouvernement du pays d'origine de cette personne. UN وإضافة إلى ذلك، يشترط تنقيح أُدخل مؤخرا على الإجراء أن يتقدم عضو اللجنة الذي يسعى إلى إدراج اسم فرد ما في القائمة أن يطلب أولا معلومات إضافية من حكومة البلد الذي ينتمي إليه ذلك الفرد.
    Si la Chambre préliminaire a décidé que la personne concernée sera représentée par un conseil, celui-ci doit avoir la possibilité d'exercer tous les droits de cette personne. UN 2 - إذا قررت الدائرة التمهيدية السماح لمحام بتمثيل الشخص المعني، تتاح للمحامي فرصة ممارسة الحقوق المعترف بها للشخص المعني.
    Le maintien de cette personne dans un local policier était nécessaire considérant la gravité du délit. UN وكان من الضروري الاحتفاظ بهذا الشخص في أحد مقار الشرطة بالنظر إلى خطورة الجُرم.
    2. Deux ou plusieurs États dont une personne ayant une double ou multiple nationalité a la nationalité peuvent exercer conjointement la protection diplomatique à l'égard de cette personne. UN 2- يجوز أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص مزدوج الجنسية أو متعددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus