"de cinq années" - Traduction Français en Arabe

    • خمس سنوات
        
    • خمسة أعوام
        
    • الخمس سنوات
        
    • الخامسة على
        
    Pour chaque période de cinq années de service, le travailleur a droit à 190 MOP par mois jusqu'à une limite de sept périodes. UN يحق للعامل الحصول على مبلغ شهري قدره ٠٠٠ ٠٩١ باتاكا لكل فترة خمس سنوات من الخدمة لغاية حد ٧ فترات.
    D'abord prévue pour une période de cinq ans, elle fut reconduite en 1992 pour un second terme de cinq années. UN وفي عام ١٩٩٢ مددت الفترة خمس سنوات أخرى. وقد أعدت هذه الاستراتيجية بعناية لتخفيض العرض والطلب.
    Le montant total des engagements non réglés ne peut être supérieur à la somme des ressources disponibles et de l'équivalent de cinq années de contributions annoncées. UN وغير مسموح لمجموع الالتزامات المعلقة أن يتجاوز مقدار الموارد المتاحة مضافا اليه خمس سنوات من التبرعات المعلنة.
    Un étranger visé par une mesure d'expulsion ne pourra revenir en Colombie que muni d'un visa délivré avec l'autorisation du Ministère des relations extérieures, après l'écoulement de cinq années au moins. UN ولا يمكن للأجنبي بعد طرده العودة إلى بلده إلا بتأشيرة تأذن بها وزارة الخارجية، بعد انقضاء فترة لا تقل عن خمسة أعوام.
    1. Préparatifs des bilans de cinq années d’application des conclusions d’autres conférences UN جيم - المصادر اﻷخرى للمعلومات والتحليل ١ - اﻷعمال التحضيرية لاستعراضات الخمس سنوات للمؤتمرات اﻷخرى
    Il prévoit que la première étape comportera le renforcement des communautés économiques régionales existantes au cours d'une période de cinq années au maximum. UN وهي تنص على أن المرحلة اﻷولى تشمل تعزيز المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية القائمة خلال مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Le rapport en question étant le fruit de cinq années de recherche, y compris sur le terrain, devrait faire date. UN والمفروض أن يشكل هذا التقرير علامة بارزة، ﻷنه يستند إلى خمس سنوات من البحث، بما في ذلك الزيارات الميدانية.
    Ces comportements sont passibles de cinq années d'emprisonnement. UN ويعاقَب على مثل هذا السلوك بالسجن حتى خمس سنوات.
    En cas d'urgence et de nécessité, l'employeur, avec l'accord de l'employé encore en capacité de travailler, peut retarder le départ en retraite de cinq années. UN وفي الأحوال الطارئة والضرورية، يمكن للمنظمة، بموافقة الموظف القادر على العمل، تمديد سن التقاعد لمدة خمس سنوات أخرى.
    Après une interruption de cinq années, l'organisation de ces cours en Asie et en Afrique est en effet bienvenue. UN وقال إن استئناف تنظيم هذه الدورات الدراسية في آسيا وأفريقيا بعد توقف دام خمس سنوات أمر جدير بالترحيب.
    Ce programme a entraîné une diminution des morts par asphyxie dans 10 provinces chinoises au cours de cinq années. UN وقد أدى برنامج إنعاش المواليد الجدد إلى انخفاض حالات الاختناق في 10 مقاطعات صينية على مدى فترة خمس سنوات.
    Les conséquences néfastes persistantes de cinq années de crise et des conditions de guerre auxquelles était soumis le territoire palestinien occupé y étaient étudiées. UN كما أن التقرير يستقصي الأثر السلبي المستمر للأزمة وظروف الحرب التي تواجِه اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة منذ خمس سنوات.
    Les deux pays n'ont pas réussi à prolonger de cinq années supplémentaires l'accord sur la prénotification d'essais aériens de missiles balistiques. UN ولم يتمكن البلدان من تمديد الاتفاق المتعلق بالإبلاغ المسبق بتجارب إطلاق القذائف التسيارية لمدة خمس سنوات أخرى.
    Cette prime cesse d'être versée au bout de cinq années consécutives passées dans le même lieu d'affectation. UN ويتوقف بدل التنقل بعد خمس سنوات متتالية من العمل في نفس المركز.
    Elle stipulera comment offrir un engagement de durée déterminée de cinq ans aux fonctionnaires qui, au bout de cinq années de service n'auraient pas obtenu un engagement continu. UN وسيوفر هذا الأمر الإداري إرشادات بشأن منح عقود محددة المدة لفترة خمس سنوات للموظفين الذي أكملوا خمس سنوات من الخدمة ولم يمنحوا تعيينات مستمرة.
    La Banque mondiale a classé la Géorgie, sur la base de cinq années de données statistiques, au premier rang mondial en matière de réformes économiques. UN وقد منح البنك الدولي لجورجيا، استنادا إلى خمس سنوات من البيانات، مرتبة المصلح الاقتصادي الأول في العالم.
    À l'issue de cinq années d'enquête sur ses relations commerciales avec notre pays, M. Sabzali risque d'être condamné à une peine pouvant aller jusqu'à 205 ans d'emprisonnement. UN وبعد خمس سنوات من التحقيقات في معاملاته التجارية مع كوبا، أصبح السيد سابزالي معرضا للسجن لفترات تصل إلى 205 سنوات.
    On pourrait objecter que, au terme de cinq années de fonctionnement, l'École des cadres a déjà fait la preuve de la valeur du concept. UN وقد يُعترض على ذلك بأن كلية الموظفين قد نجحت بالفعل في إثبات سلامة فكرتها في مدة عملها طوال خمس سنوات على هيئة مشروع.
    À l'issue de cinq années de délibération au sein du Parlement, la loi sur les monopoles naturels avait été adoptée en 2000. UN وبعد مناقشات استمرت خمسة أعوام في البرلمان، أعتمد القانون الخاص بالاحتكارات الطبيعية في عام 2000.
    Elle note avec satisfaction que les recommandations proposées par le Président, fruits de cinq années de travaux du Groupe, ont été rendues publiques et elle espère qu'elles seront maintenant largement diffusées. UN وأعرب عن سروره إذ يلاحظ أن المحصلة التي اقترحها الرئيس، وهي ثمرة خمسة أعوام من عمل الفريق، قد أُعلنت، وأنه يأمل أن توزع الآن على نطاق واسع.
    Au moment où nous faisons le bilan de cinq années d'Action 21, je voudrais donc terminer en mettant en exergue certaines préoccupations clefs à l'égard du fonctionnement de ce partenariat. UN لذلك أود بمناسبة استعراض الخمس سنوات لجدول أعمال القرن ٢١ أن أختتم بتسليط اﻷضواء على بعض المسائل الرئيسية التي تهم عمل هذه المشاركة.
    Ce niveau reste bas par rapport aux niveaux enregistrés entre 1996 et 1999, mais il est le résultat de cinq années consécutives de hausse et représente plus de quatre fois le niveau observé en 2007 (1 500 ha). UN ولا يزال هذا المستوى متدنيًّا مقارنةً بالمستويات المسجَّلة في الفترة 1996-1999، ولكنَّه مثَّل زيادةً للسنة الخامسة على التوالي وبلغ أكثر من أربعة أضعاف المستوى المرصود في عام 2007 (500 1 هكتار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus