"de contact à composition" - Traduction Français en Arabe

    • اتصال مفتوح
        
    • الاتصال المفتوح
        
    A la même réunion, il a établi un groupe de contact à composition non limitée pour faciliter l'élaboration du plan stratégique. UN وفي الجلسة نفسها، أنشأت اللجنة فريق اتصال مفتوح العضوية لتيسير وضع الخطة الاستراتيجية.
    Pour conclure, il a proposé la création d'un groupe de contact à composition non limitée pour poursuivre les discussions de façon plus approfondie. UN واختتم بالدعوة إلى إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية للسماح بإجراء مناقشات إضافية أكثر تفصيلاً.
    Distribuer les documents officieux lors de la vingt-sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et proposer aux Parties de se réunir dans le cadre d'un groupe de contact à composition non limitée. UN تعميم الورقة غير الرسمية أثناء الاجتماع الـ 26 للفريق العامل مفتوح العضوية واقتراح أن تعقد الأطراف اجتماعاً على هيئة فريق اتصال مفتوح العضوية؛
    Le président du groupe de contact à composition non limitée sur le plan stratégique pour la UN كما قدم رئيس فريق الاتصال المفتوح باب العضوية المعني بالخطة الاستراتيجية للفترة
    D. Groupe de contact à composition non limitée 13−14 5 UN دال - فريق الاتصال المفتوح باب العضوية 13-14 6
    Cette proposition a été examinée et modifiée par un groupe de contact à composition non limitée et le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de la transmettre à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour examen plus poussé. UN وفي وقت لاحق، تولى فريق اتصال مفتوح العضوية النظر في ذلك الاقتراح وتعديله، ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية على إحالته إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه.
    Comme le prévoit le cadre, une structure hiérarchique a été mise en place aux fins de l'examen; elle est constituée d'un groupe de contact à composition non limitée, d'une équipe régionalement équilibrée pour la mise en œuvre et de sept équipes d'évaluation au sein desquelles le Comité et le secrétariat sont également représentés. UN ووفقاً لهذه الاختصاصات، وُضع هيكل تنظيمي هرمي للاستعراض، يشمل فريق اتصال مفتوح العضوية، وفرقة تنفيذ متوازنة إقليمياً، وسبع أفرقة للتقييم، ذات تمثيل عادل في اللجنة والأمانة في كل منها.
    Avec le Secrétariat, le Comité a créé en août 2011 un groupe de contact à composition non limitée chargé de travailler au projet de plan stratégique pour 2014-2019. UN وأنشأت اللجنة، بالاشتراك مع الأمانة العامة، فريق اتصال مفتوح العضوية في آب/أغسطس 2011 للعمل على مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019.
    16. La réunion préparatoire a décidé de créer un groupe de contact à composition non limitée sur les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle qui ferait rapport à la plénière sur les résultats de ses travaux. UN 16 - اتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يُعنى بتعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل ويقدم تقاريره إلى الجلسة العامة عن نتائج أعماله.
    Après un débat supplémentaire, le Comité a convenu de créer un groupe de contact à composition non limitée chargé d'établir une évaluation de la conformité du sulfonate de perfluorooctane avec le critère de bioaccumulation. UN 73 - وبعد مناقشة أخرى، وافقت اللجنة على تشكيل فريق اتصال مفتوح العضوية لإعداد تقييم بشأن ما إذا كانت مادة السلفونات فلوروأوكتان المشبع تفي بالمعيار الخاص بالتراكم الأحيائي.
    29. La réunion préparatoire a convenu de créer un groupe de contact à composition non limitée présidé par la République dominicaine pour examiner les questions non résolues du projet de décision et faire rapport à la plénière. UN 29 - واتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية برئاسة الجمهورية الدومينيكية، للنظر في القضايا العالقة بمشروع المقرر وتقديم تقرير إلى الجلسة العامة.
    48. La réunion préparatoire a convenu de créer un groupe de contact à composition non limitée sur les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle et de faire rapport à la plénière sur les résultats de ses travaux. UN 48- واتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يُعْنىَ بالإعفاءات الحرجة لبروميد الميثيل، وعلى تقديم تقرير إلى الجلسة العامة عن نتائج عمله.
    Afin de parer à la nécessité de resserrer les liens avec les représentants des gouvernements, le secrétariat de la Stratégie a facilité l'établissement d'un groupe de contact à composition non limitée de missions permanentes à Genève. UN 13 - واستجابة للمطلب العام المتعلق بزيادة التفاعل بين الممثلين الحكوميين وأمانة الاستراتيجية، يسّرت الأمانة إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يتألف من البعثات الدائمة في جنيف.
    Il a invité les Parties à approuver la création d'un groupe de contact à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects financiers, techniques et juridiques de cette question, conformément au principe des responsabilités communes mais différenciées sur lequel repose le Protocole de Montréal et à agir avant qu'il ne soit trop tard pour le système climatique. UN ودعا الأطراف إلى الموافقة على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية لمعالجة جميع القضايا المالية والتقنية والقانونية ذات الصلة وفقاً لمبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة الذي استند إليه بروتوكول مونتريال لاتخاذ إجراءات إزاء المناخ قبل فوات الأوان.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a, par la suite, convenu de renvoyer le projet de décision à un groupe de contact à composition non limitée où un certain nombre de modifications ont été proposées. UN 22- وفي وقت لاحق، اتفق الفريق العامل المفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر إلى فريق اتصال مفتوح العضوية، واُقترحت تغييرات عدة على مشروع المقرر.
    Cette proposition a, par la suite, fait l'objet d'un examen par un groupe de contact à composition non limitée. Les Parties ont convenu de la transmettre avec les annotations du groupe de contact à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour plus ample examen. UN 27- وفي وقت لاحق، جرى بحث هذا الاقتراح في إطار فريق اتصال مفتوح العضوية، واتفقت الأطراف على إحالة الاقتراح المعدل من ذلك الفريق إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه.
    À la suite de cet exposé, le Groupe de travail a convenu de créer un groupe de contact à composition non limitée pour examiner une proposition connexe présentée par l'Union européenne et la Croatie. UN 32- وبعد العرض، اتفق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يتولى النظر في اقتراح ذي صلة قدمه الاتحاد الأوروبي وكرواتيا.
    La Facilitateur (Nigéria) fait rapport à la Conférence sur les résultats des négociations du groupe de contact à composition non limitée. UN وأطلع الميسِّر (نيجيريا) المؤتمر على نتائج المفاوضات التي أجراها فريق الاتصال المفتوح العضوية.
    Examen des questions découlant du document de réflexion récapitulatif du groupe de contact à composition non limitée sur les propositions visant à ajuster le calendrier d'élimination des HCFC. UN 5 - النظر في المسائل الناشئة عن الورقة الموضوعية الموحدة لفريق الاتصال المفتوح العضوية بشأن مقترحات تنقيح الجداول الزمنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية:
    Le président du groupe de contact à composition non limitée sur l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014 - 2019 a fait le point des progrès réalisés par le groupe dans ses travaux. UN وقدم رئيس فريق الاتصال المفتوح باب العضوية المعني بإعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال الفريق.
    Le président du groupe de contact à composition non limitée sur l'élaboration du plan stratégique a donné une vue d'ensemble des progrès et a souligné le climat de confiance, de bonne volonté et de coopération dans lequel s'était inscrite la collaboration entre le secrétariat et les membres du Comité. UN كما قدم رئيس فريق الاتصال المفتوح باب العضوية المعني بالإعداد للخطة الاستراتيجية لمحةً عامةً عن التقدم المحرز وسلط الضوء على روح الثقة وحسن النية والتعاون التي ميزت أوجه التعاون بين الأمانة وأعضاء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus