A cet égard, on table sur une augmentation de 1,1 million de dollars avant inflation. | UN | وفي هذا الصدد وضع افتراض بزيادة مقدارها 1.1 مليون دولار قبل التضخم. |
J'enseigne l'économie à Harvard, et je ne connais pas de moyen de faire apparaître six millions de dollars avant que tu ne le refasses courir. | Open Subtitles | ولا أعرف سبيل لكي أجمع 6 ملايين دولار قبل أن تشركينه في السباق ثانيةً ما الذي يجعلكِ متأكده إنكِ تستطيعين؟ |
Le budget proposé se monte à 2,9 milliards de dollars avant réévaluation des coûts. | UN | وقال إن الميزانية المقترحة تبلغ 2.9 مليار دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Il s'est fait un quart de milliard de dollars avant 30 ans, a pris sa retraite et acheté une île. | Open Subtitles | لقد كسب ربع مليار دولار قبل بلوغه الـ30، لذا فإنّه تقاعد واشترى جزيرة. |
Il a versé 6 millions de dollars au titre du budget ordinaire en 1997 et prévoit de verser 2,5 millions de dollars avant le 31 décembre 1998. | UN | ففي عام ٧٩٩١، سددت أكثر من ٦ ملايين دولار للميزانية العادية، وتعتزم دفع ٢,٥ مليون دولار بحلول نهاية عام ٨٩٩١. |
Lors du Sommet du G-8 de 2005, à Gleneagles, les pays participants avaient promis d'accroître l'aide publique au développement de 50 milliards de dollars avant la fin de 2010, promesse qui n'avait toujours pas été tenue. | UN | وأشارت إلى مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلن إيغلز عام 2005 الذي قدمت خلاله البلدان وعودا بزيادة المعونة الإنمائية الرسمية بمبلغ 50 بليون دولار بحلول عام 2010، وهو وعد ما زال يتعين تحقيقه. |
Les crédits ouverts pour 1994-1995 se sont élevés à 2 milliards 619 millions de dollars et le budget pour 1996-1997 a été estimé à 2 milliards 510 millions de dollars avant réévaluation des coûts. | UN | وقد بلغت المخصصت للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ما مقداره ٦١٩ ٢ بليون دولار؛ وتشير التقديرات إلى أن ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ستبلغ ٥١٠ ٢ بليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Le projet actuel s'élève à 5 milliards 404 millions de dollars avant actualisation des coûts, soit 0,2 % de plus que le montant prévu dans l'esquisse budgétaire. | UN | وقال إن المقترح الحالي يبلغ 5.404 بلايين دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أو فوق المستوى المنصوص عليه في مخطط الميزانية بنسبة 0.2 في المائة. |
Ce contrat a également été prorogé six fois selon la procédure de demande d'approbation a posteriori, pour un montant total de 9,04 millions de dollars, avant d'être approuvé en fin de compte par le Siège. | UN | وتم لاحقا تمديد العقد ست مرات بأثر رجعي مع ارتفاع القيمة الإجمالية إلى 9.04 ملايين دولار قبل أن يوافق المقر على عقد طويل الأجل. |
Le Comité de pilotage a jugé ce chiffre inacceptable et demandé à l'équipe du projet de ramener le coût prévisionnel à 315,8 millions de dollars avant la publication du troisième rapport d'étape annuel. | UN | وقد اعتبرت اللجنة التوجيهية هذا المبلغ مرتفعا بشكل غير مقبول وأوعزت إلى فريق المشروع أن يخفض التكلفة المتوقعة إلى 315.8 مليون دولار قبل نشر التقرير المرحلي السنوي الثالث. |
Au cours du dernier exercice fiscal, nous avons gagné 112 millions de dollars avant impôts. | Open Subtitles | لقد حققنا 112 مليون دولار قبل الضرائب |
26. En février également, le Comité consultatif a donné son assentiment à la demande du Secrétaire général de l'autoriser à engager un montant maximum de 10 millions de dollars avant l'approbation des dépenses afférentes à l'élargissement de la Mission préparatoire des Nations Unies au Cambodge (MIPRENUC). | UN | ٦٢ - وفي شباط/فبراير أيضا، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام تفويضا بالالتزام بمبلغ يصل إلى ٠١ ملايين دولار قبل الموافقة على الميزانية المتعلقة بتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا. |
La somme des engagements du Groupe de la Banque mondiale du 1er juillet 2008 à décembre 2009 s'élève à 87,6 milliards de dollars, et dépassera certainement les 100 milliards de dollars avant la fin du mois d'avril. | UN | وبلغت الالتزامات التراكمية لمجموعة البنك الدولي في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 حوالي 87.6 بليون دولار، ومن المرجح أن تتجاوز 100 بليون دولار قبل نهاية نيسان/أبريل. |
Le montant des dépenses consacrées aux activités de la Fondation, qui s'élève à 145,2 millions de dollars avant déduction des dépenses d'appui au programme, n'a pas dépassé celui des crédits budgétaires approuvés par la Directrice exécutive, soit 170,2 millions de dollars, comme expliqué au paragraphe 10 ci-dessus. | UN | 12 - وبلغت النفقات على أنشطة المؤسسة 145.2 مليون دولار قبل إلغاء تكاليف دعم البرامج، وفي إطار مخصصات الميزانية البالغة 170.2 مليون دولار التي أقرها المدير التنفيذي، مثلما ورد في الفقرة 10 أعلاه. |
Le Conseil a évalué les besoins futurs du Fonds et estimé que celui-ci devrait recevoir des contributions d'un montant au moins égal à 1,5 million de dollars avant sa seizième session en 2011 pour qu'il soit possible de répondre à la demande de manière satisfaisante. | UN | 26 - وقيّم المجلس احتياجات الصندوق في المستقبل، ورأى أن المجلس سيحتاج إلى ما لا يقل عن 1.5 مليون دولار قبل انعقاد دورته السادسة عشرة في عام 2011 حتى يتمكن من تلبية الطلب بشكل مرضي. |
Le montant des dépenses consacrées aux activités de la Fondation, qui s'élève à 126,1 millions de dollars avant déduction des dépenses d'appui au programme, n'a pas dépassé celui des crédits budgétaires approuvés par le Directeur exécutif, soit 146,4 millions de dollars, comme expliqué au paragraphe 7 ci-dessus. | UN | 9 - وبلغت النفقات على أنشطة المؤسسة 126.1 مليون دولار قبل إلغاء تكاليف دعم البرامج، وهي في حدود مخصصات الميزانية البالغة 146.4 مليون دولار التي أقرها المدير التنفيذي، مثلما ورد في الفقرة 7 أعلاه. |
Les besoins estimés en ressources pour le Tribunal au cours de l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent à un montant brut de 280,2 millions de dollars avant actualisation des coûts, soit une diminution brute de 40,4 millions de dollars, ou 12,6 %, par rapport au crédit révisé pour 2010-2011. | UN | 16 - ومضى قائلا إن الاحتياجات التقديرية من الموارد للمحكمة لفترة السنتين 2012-2013 تصل إلى مبلغ إجماليه 280.2 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس انخفاضا إجماليه 40.4 مليون دولار، أو 12.6 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة للفترة 2010-2011. |
Ces frais de démarrage s'élèvent à 19,5 millions de dollars (avant réévaluation des coûts), répartis comme indiqué dans le tableau 1 ci-après : | UN | وتبلغ هذه الاحتياجات المطلوبة للبدء بالمشروع 19.5 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) وهي مفصلة في الجدول 1 الوارد أدناه: |
Il veut 10 millions de dollars avant 15h13. | Open Subtitles | ويطلب 10 ملايين دولار بحلول الثالثة و13 دقيقة |
Si toutes les promesses faites en 2002 avaient été tenues, l'APD serait passée à 75 milliards de dollars avant la fin de 2006. | UN | ولو كان قد تم الوفاء بجميع التعهدات المعلنة في عام 2002، لكانت المساعدة الإنمائية الرسمية قد ارتفعت إلى 75 بليون دولار بحلول نهاية عام 2006. |