"de fond inscrites à l'ordre" - Traduction Français en Arabe

    • الموضوعية المدرجة في جدول
        
    • الفنية لجدول
        
    Notre Commission est un organe de l'Assemblée générale, et je ne crois pas que nous puissions étudier ici les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN وهذه اللجنة تابعة للجمعية العامة، ولا أعتقد أنه يمكننا أن نناقش المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال.
    Je voudrais présenter la position de mon pays sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Commission. UN أود أن أعبر عن موقف بلادي بالنسبة للبنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال الهيئة.
    6. Les conclusions dégagées par les participants lors du débat sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour sont exposées dans l'annexe. UN 6- وترد في المرفق النتائج التي خلص إليها المشاركون أثناء مناقشة البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال.
    Le chapitre IV contient les conclusions et les rapports des groupes de travail; on y trouvera un exposé fidèle de l'état d'avancement des travaux de la Commission sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN ويتضمن الفصل الرابع نتائج الهيئات الفرعية وتقاريرها، التي تصور التصوير الواجب حالة مداولات الهيئة حول البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها.
    De plus, l'Assemblée reconnaîtrait la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui avaient examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action susceptibles de servir de base au projet de déclaration qui serait adopté par le treizième Congrès. UN إضافة إلى ذلك، تسلم الجمعية بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، التي درست البنود الفنية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره، وأصدرت توصيات عملية المنحى لتكون أساساً لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الثالث عشر.
    */ Le Comité plénier peut constituer des groupes de travail, selon que de besoin, pour examiner des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN * يجوز للجنة الجامعة إنشاء أفرقة عاملة، حسب الاقتضاء، لمعالجة القضايا الموضوعية المدرجة في جدول اﻷعمال.
    2. De souscrire aux conclusions proposées au titre des questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. UN ٢- الموافقة على الاستنتاجات المقترحة بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر؛
    De fait, les dispositions actuelles ne laissent que peu de temps aux représentants des États Membres pour examiner de manière approfondie et intégrée les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN بل أن الترتيبات الحالية لا تتيح للدول اﻷعضاء، إلا وقتا محدودا عليها أن تجري فيه فحصا متأنيا ومتكاملا للمسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Elle a participé de manière constructive aux débats consacrés à l'ensemble des questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, y compris les questions de désarmement nucléaire, et continuera à assumer le rôle qui lui incombe à cet égard. UN وما زالت تشارك بطريقة بناءة في المناقشات المتعلقة بجميع المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مسائل نزع السلاح النووي، وستواصل القيام بدورها في هذا الصدد.
    Elle a participé de manière constructive aux débats consacrés à l'ensemble des questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, y compris les questions de désarmement nucléaire, et continuera à assumer le rôle qui lui incombe à cet égard. UN وما زالت تشارك بطريقة بناءة في المناقشات المتعلقة بجميع المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مسائل نزع السلاح النووي، وستواصل القيام بدورها في هذا الصدد.
    4. Questions de fond inscrites à l'ordre du jour du douzième Congrès: UN 4- البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثاني عشر:
    Elle a instamment prié les participants à ces réunions d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du Congrès, et de formuler des recommandations axées sur l'action. UN وحثّت المشاركين في تلك الاجتماعات على دراسة البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثاني عشر ومواضيع حلقات العمل المنظّمة في إطاره وعلى تقديم توصيات عملية المنحى.
    J'encourage vivement toutes les délégations concernées à intensifier dès que possible leurs consultations sur la nomination à la présidence du Groupe de travail I afin que la Commission puisse entamer ses travaux sur toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN وأشجع بقوة جميع الوفود المعنية على تكثيف مشاوراتها بشأن ترشيح رئيس الفريق العامل الأول في اقرب وقت ممكن بحيث تتمكن الهيئة من بدء العمل بشأن جميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها.
    Nous serons prêts à présenter nos propositions concrètes lors des réunions des Groupes de travail sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Commission. UN وسنكون على استعداد لتقديم اقتراحاتنا المحددة خلال جلسات الفريقين العاملين بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال الهيئة.
    38. Le secrétariat indique les incidences administratives et financières de toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour proposé. UN 38- وتشير الأمانة إلى العواقب الإدارية والمالية لجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال المقترح.
    38. Le secrétariat indique les incidences administratives et financières de toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour proposé. UN 38- وتشير الأمانة إلى الآثار الإدارية والمالية لجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال المقترح.
    a) Guide de discussion sur les questions de fond inscrites à l’ordre du jour du dixième Congrès (A/CONF.187/PM.1); UN )أ( دليل المناقشة بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر العاشر (A/CONF.187/PM.1) ؛
    ii) Documents de travail consacrés à chacune des questions de fond inscrites à l'ordre du jour provisoire du treizième Congrès; UN `2` ورقات عمل حول كل من البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت للمؤتمر الثالث عشر؛()
    Le Groupe de Rio se félicite du consensus qui s'est fait sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, lesquelles seront examinées pendant le cycle 2009-2011 de la Commission. UN وترحب مجموعة ريو بالتوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها خلال دورة الهيئة لعامي 2009-2011.
    Après deux semaines de délibérations tenues par les deux groupes de travail sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, la Commission approche maintenant de l'étape finale de ses travaux pour la présente session, à savoir, l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires et de son projet de rapport à l'Assemblée générale. UN وبعد أسبوعين من المداولات التي أجراها الفريقان العاملان بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالنا، تقترب الهيئة الآن من المرحلة النهائية لعملها للدورة الحالية، أي النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما والنظر في مشروع تقرير الهيئة المقدم إلى الجمعية العامة واعتماده.
    16. Prie instamment les réunions préparatoires régionales d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du dixième Congrès et de faire des recommandations concrètes qui serviront de base au projet de déclaration que la Commission examinera à sa huitième session; UN ١٦ - تحث الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية على أن تدرس البنود الفنية لجدول اﻷعمال ومواضيع حلقات عمل المؤتمر العاشر وأن تضع توصيات ذات منحى عملي، كي تتخذ أساسا لمشروع اﻹعلان الذي سوف تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus