En sortant de Laknawar, il a croisé une dizaine d'hommes en uniforme qui, à son avis, étaient des soldats de l'Armée royale népalaise (ARN). | UN | وبينما كان يغادر لاكناوار، التقى بنحو عشرة رجال يرتدون الزي العسكري اعتقد أنهم من أفراد الجيش الملكي النيبالي. |
Les forces de l'Armée royale marocaine, comme celles du Front POLISARIO, ont poursuivi leurs activités de maintenance et de formation habituelles. | UN | وواصل الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الاضطلاع بأنشطة الصيانة والتدريب الاعتيادية. |
La MINURSO n'aurait donc plus besoin de l'aide d'officiers de l'Armée royale marocaine. | UN | وسيعفي هذا الأمر البعثة من طلب مساعدة ضباط الجيش الملكي المغربي. |
3 réunions avec le commandant du Secteur sud de l'Armée royale marocaine | UN | 3 اجتماعات مع قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي |
Le commandant de la force de la MINURSO a tenu 15 réunions avec des commandants de l'Armée royale marocaine et 10 avec des commandants du Front POLISARIO. | UN | عقد قائد قوات البعثة 15 اجتماع اتصال مع قادة القوات المسلحة الملكية المغربية و10 مع قادة جبهة البوليساريو |
Le terrain est attenant à l'école du Wat Makutkasat et au quartier général de l'Armée royale thaïlandaise. | UN | وتحد الموقع ممتلكات مدرسة وات ماكوتكاسات ومقر الجيش الملكي التايلندي. |
La MINURSO a continué d'insister à plusieurs reprises auprès de l'Armée royale marocaine pour qu'elle mette un terme à ces violations, ce qu'elle a fait en certaines occasions. | UN | ولا تزال البعثة تصرّ على أن يعالج الجيش الملكي المغربي هذه الانتهاكات. وقد فعل ذلك في عدة مناسبات. |
Les autorités marocaines ont notamment fait parvenir au Groupe une liste de 121 personnes, toutes membres des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire, ayant suivi une formation militaire dans différents centres de l'Armée royale marocaine depuis 2002. | UN | وقدمت السلطات المغربية بوجه خاص إلى الفريق قائمة تضم 121 اسما، جميعهم أعضاء في قوات الدفاع الوطني لكوت ديفوار، ممن تلقوا منذ عام 2002 تدريبات عسكرية في مختلف مراكز الجيش الملكي المغربي. |
La remise en état des pistes d'atterrissage des bases d'opération se poursuit avec l'appui technique de l'Armée royale marocaine | UN | يتواصل إصلاح المطارات الصحراوية، بدعم هندسي من الجيش الملكي المغربي |
Eh bien, l'entièreté de l'Armée royale va se retirer pour l'hiver, une brigade de mercenaires Hessian de 1500 hommes se prépare à marcher sur Trenton. | Open Subtitles | حسنًا، بينما الجيش الملكي يتحضر للوقوف في وجه الشتاء كتيبة من المُرتزقة مكونة من 1500 فرد |
Nous n'avions plus de nouvelles de l'Armée royale et de mon père. | Open Subtitles | ولم يكن هناك أنباء عن الجيش الملكي أو ابي |
Le Centre de coordination de la lutte antimines a organisé 6 réunions de coordination avec le Front Polisario et les responsables de la lutte antimines de l'Armée royale marocaine au cours de l'exercice considéré. | UN | عقد مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال الفترة المشمولة بالتقرير 6 اجتماعات تنسيقية مع جبهة البوليساريو وسلطات مكافحة الألغام في الجيش الملكي المغربي |
Le commandant de la Force de la MINURSO a organisé 38 réunions de liaison avec des officiers supérieurs et des commandants locaux de l'Armée royale marocaine et des forces militaires du Front Polisario. | UN | عقد قائد قوة البعثة 38 اجتماع اتصال مع كبار الضباط العسكريين والقادة المحليين في الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو |
Lors de l'une d'entre elles, un soldat de l'Armée royale marocaine a tiré des coups de semonce à cinq reprises après que les manifestants ont mis le feu à un drapeau marocain et lancé des pierres. | UN | ففي حالة واحدة، أطلق أحد جنود الجيش الملكي المغربي خمس طلقات تحذيرية ردا على إضرام النار في علَم المغرب وقيام المتظاهرين برشقهم بالحجارة. |
Au cours de ces patrouilles, les observateurs militaires de la MINURSO ont contrôlé régulièrement 570 unités, 29 zones d'entraînement et 316 postes d'observation et annoncé 355 activités opérationnelles de la part de l'Armée royale marocaine du côté ouest du mur de sable. | UN | وفي سياق هذه الدوريات، رصد المراقبون العسكريون للبعثة بانتظام 570 وحدة، و 29 منطقة تدريب، و 316 مركز مراقبة، وكذلك 355 نشاطا من الأنشطة التنفيذية التي أبلغ الجيش الملكي المغربي عن قيامه بها على الجانب الغربي من الجدار الرملي. |
Depuis mon précédent rapport, la Mission poursuit ses efforts de remise en état des pistes d'atterrissage des bases à l'ouest du mur de sable, avec l'assistance de l'Armée royale marocaine. Deux pistes d'atterrissage ont ainsi été reconstruites à Mahbas et Oum Dreyga. | UN | ومنذ تقريري السابق، تواصل البعثة الجهود من أجل إصلاح المطارات الصحراوية في مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي، ويعود الفضل في ذلك إلى مساعدة الجيش الملكي المغربي، حيث أعيد بناء مدرجين في محبس وأم دريكة. |
Enfin, l'entrée de matériel de l'Armée royale marocaine dans la zone tampon le 11 février 2009 constituait aussi une violation. | UN | وأخيرا، شكَّل اقتحام لمعدات الجيش الملكي المغربي للقطاع العازل في 11 شباط/فبراير 2009 انتهاكا أيضا. |
Général Surayud Chulanont, commandant en chef de l'Armée royale thaïe | UN | الجنرال سورايود شولانونت، القائد اﻷعلى للجيش الملكي التايلندي |
Qui plus est, chaque commandant de base d'opérations de la MINURSO a écrit une lettre analogue au commandant du sous-secteur correspondant de l'Armée royale. | UN | كما أن كل قائد معني من قادة مواقع أفرقة البعثة كتب رسالة مماثلة إلى القائد المعني في القطاع الفرعي للجيش الملكي المغربي. |
Des équipes de chiens détecteurs de mines de l'Armée royale thaïlandaise ont participé non seulement au déminage proprement dit, mais aussi à la formation d'équipes locales de chiens détecteurs de mine. | UN | فقد شاركت أفرقة كلاب الكشف عن اﻷلغام التابعة للجيش الملكي التايلاندي، ليس فقط في إزالة اﻷلغام عمليا، ولكن ايضا في تدريب اﻷفرقة المحلية لكلاب إزالة اﻷلغام. |
Pendant la période du 1er avril au 30 septembre 2007, 424 infractions à la liberté de mouvement ont été enregistrées de la part de l'Armée royale marocaine, et 158 de la part du Front POLISARIO. | UN | وخلال الفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 أيلول/سبتمبر 2007، سُجل 424 انتهاكا لحرية التنقل من جانب القوات المسلحة الملكية المغربية و 158 من جانب جبهة البوليساريو. |
Je m'en excuse, mais depuis l'arrivée de nos invités de l'Armée royale, | Open Subtitles | أوافقك وأعتذر ولكن منذ وصول ضيوفنا من الجيش الملكى |
L'augmentation du nombre de points d'appui et d'unités de l'Armée royale marocaine explique dans une certaine mesure l'augmentation du nombre de ses infractions. | UN | ويفسر وجود أعداد كبيرة من النقاط الحصينة والوحدات التابعة للقوات المسلحة الملكية المغربية، إلى حد ما، ارتكابها عددا أكبر من الانتهاكات. |