"de l'institut salvadorien" - Traduction Français en Arabe

    • المعهد السلفادوري
        
    • التابعة للمعهد السلفادوري
        
    • معهد السلفادور
        
    • التابع للمعهد السلفادوري
        
    • بالمعهد السلفادوري
        
    Le reste de la population est tributaire de l'Institut salvadorien de réadaptation des invalides, et de ses ressources budgétaires. UN ويتولى المعهد السلفادوري لإعادة تأهيل المعوقين توفير هذه الاستحقاقات للأفراد غير المسجلين في حدود ميزانية الوكالة.
    Le Comité prend également note avec satisfaction de la création d'un service chargé des questions d'égalité des sexes au sein de l'Institut salvadorien de la réforme agraire. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي.
    Ce programme a été mis en œuvre par la Division de prévention de l'Institut salvadorien de protection du mineur, et il a été élaboré afin d'harmoniser les efforts du gouvernement avec ceux des organisations non gouvernementales. UN وقد نفذ البرنامج المعهد السلفادوري لحماية الأطفال عن طريق شعبته المعنية بالرعاية الوقائية. وجاء هذا البرنامج استجابة لضرورة توحيد الجهود التي تبذلها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Il serait intéressant d'apprendre si la Commission juridique interinstitutions de l'Institut salvadorien pour le développement de la femme (ISDEMU) collabore avec d'autres organisations d'Amérique centrale au sujet des problèmes relatifs à la condition des travailleuses migrantes. UN واختتمت كلامها قائلة إنه سيكون من المهم معرفة ما إذا كانت اللجنة القانونية المشتركة بين المؤسسات التابعة للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة تعاونت مع المنظمات النسائية الأخرى لبلدان أمريكا الوسطى بشأن القضايا المتصلة بالعاملات المهاجرات.
    1. Le 29 mai 1980, deux employés de l'Institut salvadorien de la réforme agraire (ISTA) et 10 membres de la coopérative " San Francisco Guajoyo " ont été exécutés, par armes à feu de gros calibre, dans la partie centrale des locaux de la coopérative, après avoir été contraints de sortir de leurs maisons. UN ١ - في ٢٩ أيار/مايو ١٩٨٠، أعدم موظفان من معهد السلفادور لﻹصلاح الزراعي و ١٠ أفراد من تعاونية سان فرانسيسكو غواخويو بأسلحة نارية كبيرة العيار في وسط التعاونية. بعد جرهم جرا من منازلهم.
    En outre, un membre du Conseil social de l'Institut salvadorien de la sécurité sociale qui demandait une copie des contrats passés entre les autorités et certains services de santé privés aurait vu sa demande rejetée. UN كما رفض طلب تقدم به أحد أعضاء المجلس الاجتماعي التابع للمعهد السلفادوري للأمن الاجتماعي للحصول على نسخة من عقود مبرمة بين السلطات وبعض دوائر الصحة الخاصة.
    La création de l'Institut salvadorien pour la promotion des femmes (ISDEMU), organe gouvernemental de coordination des questions relatives aux femmes, remonte à 1996 ; une politique nationale à l'égard des femmes a été adoptée en 1997. UN وأنشئ كل من المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة وهيئة التنسيق الحكومية المعنية بقضايا المرأة في سنة 1996، واعتُمدت سياسة وطنية خاصة بالمرأة في سنة 1997.
    La Commission juridique, organisme consultatif auprès du Comité directeur de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme, constitue le cadre qui garantit les mesures juridiques et législatives prises en faveur des femmes. UN يشكل تأسيس اللجنة القانونية، بوصفها الهيئة الاستشارية لمجلس إدارة المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، الإطار الذي يكفل العمل على الصعيدين القانوني والتشريعي لصالح المرأة.
    Parmi les autres faits encourageants, on peut citer la création de l'Institut salvadorien de promotion de la femme, l'institution d'un programme relatif aux droits de l'homme au sein de la police civile nationale et le lancement d'autres initiatives institutionnelles visant à protéger les femmes contre la violence. UN وتشتمل التطورات المشجعة الأخرى على إنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، وهو برنامج لحقوق الإنسان داخل الشرطة المدنية الوطنية، وغيره من المبادرات المؤسسية الرامية إلى حماية المرأة من العنف.
    Cette volonté a été consolidée par Décret législatif n° 644 qui, le 29 février 1996, a porté création de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme. UN ووطّد المرسوم التشريعي رقم 644 هذه النية بإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في 29 شباط/فبراير 1996.
    - Intégration de la formation professionnelle dans la gestion de l'emploi par le biais de l'Institut salvadorien de formation professionnelle (INSAFORP); UN - إدماج التدريب المهني في خدمات التوظيف من خلال المعهد السلفادوري للتدريب المهني؛
    Conseillère de la Première Dame d'El Salvador en sa qualité de Présidente et Coordonnatrice de l'Institut salvadorien pour le développement de la femme (ISDEMU) et du Conseil national des comités directeurs de mise en œuvre intégrale des programmes en faveur des personnes âgées (CANAIPAM). UN مستشارة السيدة الأولى بصفتها رئيسة ومنسقة مجلس إدارة كل من المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة والمجلس الوطني لتقديم الرعاية الكاملة لبرامج المسنين.
    Cet instrument permettra aux travailleurs d'avoir accès à de multiples postes de travail, reliés aux différents programmes de formation de l'Institut salvadorien de formation professionnelle, et permettra aussi d'atteindre les populations les plus éloignées des centres départementaux. UN وتسمح هذه الأداة للعاملين بالوصول إلى أماكن عمل متعددة ومرتبطة ببرامج التدريب المختلفة التي ينفذها المعهد السلفادوري للتدريب المهني والوصول إلى السكان الأكثر بُعداً من مراكز المقاطعات.
    37. Le domaine de la promotion et de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est du ressort de l'Institut salvadorien des droits de l'homme (ISDEH), qui comporte une section des ressources éducatives, une section juridique et une bibliothèque. UN 37- وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان وتدريسها، يتألف المعهد السلفادوري لحقوق الإنسان من قسم الموارد التعليمية، والقسم القانوني والمكتبة.
    Cependant, la réticence persistante de l'Institut salvadorien de la réforme agraire à appliquer les recommandations sur la question formulées dans le rapport précédent de l'Organisation a donné l'impression que les choses piétinaient et – c'était inévitable – que la volonté politique faisait défaut. UN غير أن استمرار ممانعة المعهد السلفادوري لﻹصلاح الزراعي في قبول التوصيات الواردة في تقرير اﻷمم المتحدة السابق بشأن المسألة والعمل وفقا لها قد خلق انطباعا بعدم إحراز تقدم و، حتما، الافتقار إلى اﻹرادة السياسية.
    L'intervention de la MINUSAL et du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme a permis d'éviter des affrontements plus violents, et le Groupe national mixte pour les 245 hectares, composé de représentants de l'Institut salvadorien de la réforme agraire et des organisations de paysans, a été réactivé pour résoudre les cas en litige. UN كما أن تدخل بعثة اﻷمم المتحــدة في السلفادور، والمستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان حال دون وقوع مواجهات ساخنة، وعاد الفريق الوطني المشترك المعني بحد اﻟ ٢٤٥ هكتارا، الذي يضم المعهد السلفادوري لﻹصلاح الزراعي ومنظمات المزارعين، إلى العمل لحل الحالات المتنازع عليها.
    (Le Président de l'Institut salvadorien de transformation agraire (ISTA) et le Président de l'Alianza Democrática Campesina (ADC) UN المسؤوليـة: حكومة السلفادور )المعهد السلفادوري للتحول الزراعي والتحالف الديمقراطي للمزارعين(
    Dans le cadre du programme du 13 octobre, le Gouvernement s'est engagé à transférer un certain nombre de terres à des bénéficiaires du FMLN, en se fondant sur un critère de l'Institut salvadorien pour la réforme agraire prévoyant l'attribution de parcelles de dimensions différentes selon la nature du sol. UN وفي ذلك البرنامج، التزمت الحكومة بنقل ملكية كميات معينة من اﻷراضي إلى المستفيدين التابعين لجبهة فارابوندو مارتي، وفقا للمعيار الذي وضعه المعهد السلفادوري للاصلاح الزراعي والذي يختلف بمقتضاه حجم قطعة اﻷرض وفقا لنوع التربة.
    Parallèlement, la Commission juridique de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme procède à la révision les lois dans le but de proposer des modifications tenant compte des femmes et d'harmoniser ces règlements avec le droit international en matière d'agriculture. UN وتقوم اللجنة القانونية التابعة للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في الوقت نفسه بمراجعة القوانين المتعلقة بهذا المجال من أجل اقتراح تنقيحات متعلقة بنوع الجنس وجعل هذه القوانين مسايرة للقانون الدولي الخاص بالقضايا الزراعية.
    56. La Commission juridique de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme, chargée de l'harmonisation de la législation nationale avec les normes internationales relatives aux droits des femmes, a conclu à l'absence de discrimination dans le domaine de l'héritage au titre du Code civil, même en l'absence de testament. UN 56 - واستطردت قائلة إن اللجنة القانونية التابعة للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، المسؤولة عن التوفيق بين التشريع المحلي والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق المرأة، وجدت أنه لا يوجد هناك أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس في قضايا الإرث بموجب القانون المدني فيما يخص ملكية شخص توفى سواء ترك وصية أم لا.
    CEMUJER estime que l'affaiblissement de l'Institut salvadorien pour l'amélioration de la condition de la femme (ISDEMU) et du Conseil national de l'enfance et de l'adolescence constitue un obstacle à la mise en œuvre effective de la nouvelle législation en la matière. UN 24- اعتبر معهد الدراسات النسائية أن إضعاف معهد السلفادور للنهوض بالمرأة والمجلس الوطني للطفولة والمراهقة يشكل عقبة تعترض التنفيذ الفعال للتشريعات الجديدة المتعلقة بهذه المسائل.
    Les données fournies par l'Observatoire du marché du travail de l'Institut salvadorien de formation professionnelle, INSAFORP, montrent que le taux de chômage pour l'année 2000 était de 7,3 %, soit une proportion légèrement plus élevée que la moyenne pour 1999 qui a été de 7,0 %; ce chiffre est descendu à 6,0 % en décembre. UN 90- وأظهرت الأرقام المقدمة من مرصد سوق العمل التابع للمعهد السلفادوري للتدريب المهني، أن معدل البطالة في عام 2000 كان أعلى بصورة طفيفة (7.3 في المائة) عن معدل عام 1999 (7.0 في المائة) ولكنه هبط إلى 6.0 في المائة في كانون الأول/ديسمبر من هذه السنة.
    224. Le domaine de la rééducation est du ressort de l'Institut salvadorien de rééducation des handicapés (ISRI) qui compte 9 centres spécialisés dans lesquels sont passées environ 12 300 personnes en 1992. UN ٤٢٢- وإعادة التأهيل منوطة بالمعهد السلفادوري ﻹعادة تأهيل المعوقين، الذي لديه ٩ مراكز متخصصة وكان يغطي حوالي ٠٠٣ ٢١ شخصاً في عام ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus