Cependant, au cours de la période considérée, le processus a bénéficié d'appuis financiers ou techniques de divers partenaires bilatéraux, ainsi que de la BAD. | UN | إلا أن العملية تلقت خلال الفترة قيد النظر دعماً مالياً أو تقنياً من مختلف الشركاء الثنائيين ومن مصرف التنمية الأفريقي. |
Le Fonds spécial, établi au sein de la BAD, servira à financer les programmes de ClimDev Afrique déterminés par la demande. | UN | ويجري في مصرف التنمية الأفريقي إنشاء الصندوق الخاص لتسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا. |
Étroitement liées entre elles, ces politiques renforcent la structure de la BAD. | UN | وترابط هذه السياسات وتضافرها يعزز من إطار عمل مصرف التنمية الآسيوي. |
Le premier exposé a porté sur le rôle de la facilité africaine de soutien juridique de la BAD. | UN | وأوضح العرض الأول الدور الذي يضطلع به مرفق الدعم القانوني الأفريقي التابع لمصرف التنمية الأفريقي. |
Le projet des jeunes veuves de la BAD fournit des prêts et des dons aux jeunes pour établir des entreprises agricoles et en consacre 50 % aux femmes. | UN | ويقدم مشروع الأرامل الشابات التابع للمصرف مِنحاً وقروضاً إلى الشباب لإقامة مشاريع زراعية، ويخصص 50 في المائة من أنشطته للمرأة. |
À partir de 2008, ce journal deviendra une publication conjointe de la BAD et de la CEA. | UN | وابتداء من عام 2008، ستصبح هذه اليومية منشورا مشتركا بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Un programme d'approvisionnement en eau potable et assainissement en milieu rural est mis en œuvre dans 8 régions avec 1 200 points d'eau et blocs sanitaires de 2008 à 2009 avec l'appui de la BAD. | UN | كما نُفذ برنامج لتوفير المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي في الوسط الريفي في 8 مناطق من خلال إنشاء 200 1 وحدة لتوزيع المياه ووحدات النظافة من عام 2008 إلى عام 2009 بدعم من مصرف التنمية الأفريقي. |
Il a coopéré de façon satisfaisante avec les unités des communautés économiques régionales s'occupant de l'eau, avec le département eau et assainissement de la BAD et avec la section eau et énergie du secrétariat du NEPAD. | UN | كما تعاونت بشكل مرض، مع وحدات المياه في الجماعات الاقتصادية الإقليمية وإدارة المياه والمرافق الصحية في مصرف التنمية الأفريقي ، وقسم المياه والطاقة بأمانة مبادرة نيباد. |
Le Président de la CUA, le Secrétaire exécutif de la CEA et le Président de la BAD en sont membres d’office. | UN | ورئيس مفوضية الاتحاد الإتحاد الأفريقي والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ورئيس مصرف التنمية الأفريقي هم أعضاء في الائتلاف بحكم مناصبهم. |
Un secrétariat, actuellement installé au siège de la CEA, apporte un appui au travail du Conseil, avec le soutien de la BAD. | UN | وتقوم بخدمة الهيئة الاستشارية أمانة، تستضيفها حالياً اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مقرها بأديس أبابا، بدعم من مصرف التنمية الأفريقي. |
L'objectif de la réunion était d'informer les participants des progrès accomplis en Afrique et d'identifier l'implication de la BAD dans les programmes aux niveaux nationaux, sous-régionaux et régionaux. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو إعلام المشاركين بأوجه التقدم المحرزة في أفريقيا وتحديد مدى مشاركة مصرف التنمية الأفريقي في البرامج الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
M. Chino, le Président de la BAD, a diffusé le message de la BAD dans plusieurs pays membres en développement et durant les conférences internationales tenues en 2001. | UN | حمل رئيس مصرف التنمية الآسيوي رسالة المصرف إلى العديد من البلدان النامية الأعضاء فيه وإلى عدة مؤتمرات دولية في عام 2001. |
Ces notions contredisent l'enquête de la BAD sur la précarité au Tuvalu en 2003 qui indique que la pauvreté augmente à Tuvalu. | UN | ويتعارض هذا المفهوم مع الدراسة الاستقصائية التي أجراها مصرف التنمية الآسيوي عن الفقر في توفالو في عام 2003، التي دلت على أن الفقر في توفالو بازدياد. |
Une mission conjointe de la BAD, de la JAXA et de la PAGASA a été envoyée à Tuguegarao pour présenter le projet au bureau régional 1 du Bureau de la défense civile, au gouvernement de la province de Cagayan et du Nord de Luzon, et à la Division du service régional de la PAGASA. | UN | وقد أُرسلت بعثة مشتركة من مصرف التنمية الآسيوي وجاكسا وباغاسا إلى توغويغاراو لعرض المشروع على مكتب الدفاع المدني بالمنطقة الأولى والحكومة المحلية في كاغايان ولوزون الشمالية وشعبة الخدمات الإقليمية لباغاسا. |
Elle a été lancée en marge de la réunion annuelle de 2010 de la BAD à Abidjan (Côte d'Ivoire). | UN | وقد أُطلقت الطبعة على هامش الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية الأفريقي لعام 2010 في أبيدجان، كوت ديفوار. |
11. Le Fonds spécial pour le Programme Clim-Dev Afrique (FSCD) mis en place au sein de la BAD et géré par celle-ci fournit sur demande des fonds à des organismes régionaux, sous-régionaux et nationaux pour exécuter des opérations sur le terrain dans toute l'Afrique. | UN | 11- ويشكل الصندوق الخاص لبرنامج تسخير المناخ لتحقيق التنمية في أفريقيا التابع لمصرف التنمية الأفريقي والخاضع لإدارته قناة لتمويل العمليات الميدانية حسب الطلب من طرف المؤسسات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية المسؤولة عن التنفيذ في كافة أنحاء أفريقيا. |
Quant à ARIA IV, qui a porté essentiellement sur le thème < < Renforcer le commerce intra-africain > > , il a été lancé en mai 2010 à Abidjan (Côte d'Ivoire) pendant la réunion annuelle de la BAD. | UN | وتم إصدار التقرير الرابع، الذي ركز على موضوع ``تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية ' ' ، في أيار/مايو 2010، في أبيدجان، كوت ديفوار، خلال الاجتماع السنوي لمصرف التنمية الأفريقي. |
La proposition de créer le FSCD a été approuvée par le Conseil d'administration de la BAD et sera soumise à l'approbation du Conseil des gouverneurs à la réunion annuelle de la Banque en avril/mai 2010. | UN | وقد وافق مجلس إدارة مصرف التنمية الأفريقي على اقتراح إنشاء الصندوق الخاص، وسيعرض على مجلس المحافظين لإقراره في الاجتماع السنوي للمصرف المقرر عقده في نيسان/أبريل-أيار/مايو 2010. |
L’étude, qui est publiée conjointement par la BAD et l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), a été présentée lors des Assemblées annuelles de la BAD tenue à Dakar en mai 2009. | UN | وجرى إطلاق التقرير، الذي نشر بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، خلال الاجتماعات السنوية للمصرف في داكار ، بالسنغال، في أيار/ مايو 2009. |
Sur ce plan, la plupart des activités sont entreprises en étroite collaboration avec la CUA et de la BAD. | UN | وقد تم في هذا الصدد تنفيذ معظم أنشطته بالتعاون الشديد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Le rapport, publication conjointe de la CEA, de la BAD et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) fait le point sur la situation économique récente et établit des projections concernant les perspectives à court terme de l'économie africaine sur la base des faits survenus récemment dans 47 pays africains. | UN | واستعرض هذا التقرير، الذي شاركت في إصداره اللجنة ومصرف التنمية الأفريقي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الحالة الاقتصادية خلال الفترة الأخيرة وصاغ توقعات بشأن آفاق الاقتصاد الأفريقي في الأجل القصير في سياق التطورات الأخيرة في 47 بلدا أفريقيا. |