"de la conférence européenne" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر اﻷوروبي
        
    • للمؤتمر الأوروبي
        
    • والمؤتمر الأوروبي
        
    A ce sujet, diverses délégations ont proposé d'examiner les recommandations pertinentes de la Conférence européenne sur la population concernant la mobilisation des ressources. UN وفي هذا الصدد، اقترحت وفود مختلفة ضرورة الرجوع إلى التوصيات الصادرة عن المؤتمر اﻷوروبي للسكان، بشأن تعبئة الموارد.
    Les besoins spéciaux des pays en transition dans ce domaine ont été notés et il a été proposé de se reporter aux recommandations correspondantes de la Conférence européenne sur la population. UN وأشير إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بفترة انتقال، في مجال التعاون، واقترح الرجوع إلى التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر اﻷوروبي للسكان.
    À notre avis, la Recommandation spéciale 49 de la Conférence européenne mérite de recevoir une attention particulière. UN وفي رأينا أن توصية المؤتمر اﻷوروبي الخاصة رقم ٤٩، جديرة باهتمام خاص.
    Documents finals de la Conférence européenne contre le racisme UN الوثائق الختامية للمؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Comité préparatoire la Déclaration politique, les Conclusions générales et le Rapport général de la Conférence européenne contre le racisme. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية، الإعلان السياسي، والاستنتاجات العامة، والتقرير العام للمؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية.
    - L'implémentation des normes de sécurité aéronautique, conformément au Document 30 de la Conférence européenne de l'aviation civile (ECAC); UN - تنفيذ معايير أمن الطيران، وفقا لأحكام الوثيقة 30 للمؤتمر الأوروبي للطيران المدني؛
    L'Allemagne oeuvre activement dans ce sens au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), de l'Union européenne et de la Conférence européenne de l'aviation civile (CEAC) qui regroupe 38 États membres. UN وتعمل ألمانيا بجد على تحقيق هذه الأهداف، في إطار منظمة الطيران المدني الدولي، والاتحاد الأوروبي، والمؤتمر الأوروبي للطيران المدني الذي يضم 38 دولة عضوا.
    De l'avis de la Conférence européenne, les gouvernements des pays d'accueil avaient le droit de réglementer l'accès à leur territoire, et l'immigration n'était pas une solution au problème de la pyramide des âges. UN ووفقا لما أورده المؤتمر اﻷوروبي للسكان يحق لحكومات بلدان المقصد أن تضع قيودا على دخول المهاجرين إلى أراضيها. إذ لا تعتبر حلا لتعديل الهيكل العمري للمجتمعات.
    Lettre du Représentant permanent de l’Espagne auprès de l’Organisation des Nations Unies, datée du 25 février 1999, transmettant le rapport de la Conférence européenne de suivi du Programme d’action de Beijing UN رسالة مؤرخـة ٢٥ شباط/فبرايــر ١٩٩٩ موجهـة من الممثل الدائم ﻷسبانيا لـدى اﻷمم المتحدة يحيل بها تقرير المؤتمر اﻷوروبي المعني بمتابعة منهاج عمل بيجين
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Conférence européenne de suivi du Programme d’action de Beijing*, qui s’est tenue les 23 et 24 novembre 1998, à Madrid (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير المؤتمر اﻷوروبي المعني بمتابعة منهاج عمل بيجين*، المعقود في ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في مدريد )انظر المرفق(.
    Le projet, qui comprend un assortiment de matériels pédagogiques portant sur divers sujets, a été diffusé pour la première fois lors de la Conférence européenne intitulée " sexospécificité et programmes " organisée en 1992, et a été repris au cours d'une série de séminaires régionaux à l'intention des instituteurs du primaire supérieur dans tout le pays. UN وعمم هذا المشروع ، الذي يشمل مجموعة مواد تعليمية في مواضيع مختلفة ، للمرة اﻷولى ، في المؤتمر اﻷوروبي المعنون " الجنسان في المناهج " عام ٢٩٩١ .
    Les États participants suivent avec un intérêt particulier la question de la construction des 10 couloirs européens de la Crète et y prennent une part active, compte tenu des résultats de la réunion de la Conférence européenne des ministres des transports (Berlin, 21 et 22 avril 1997). UN وتتابع الدول المشاركـة باهتمام خـاص وتشارك بنشاط فـي تخطيط ممرات كريـت العشرة لعموم أوروبا، آخذة في الاعتبار نتائح اجتماع المؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل )برلين، ٢١ و ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧(.
    Elle était saisie d’une lettre du Représentant permanent de l’Espagne auprès de l’Organisation des Nations Unies, datée du 25 février 1999, transmettant le rapport de la Conférence européenne de suivi du Programme d’action de Beijing (E/CN.6/1999/9) (pour un résumé du débat, voir chap. II). UN وكان معروضا عليها رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩ موجهة من الممثل الدائم لاسبانيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها تقرير المؤتمر اﻷوروبي المعني بمتابعة منهاج عمل بيجين )(E/CN.6/1999/9 )للاطلاع على المناقشة، انظر الفصل الثاني(.
    Les ministres réaffirment que la construction rapide des 10 couloirs paneuropéens de la Crète, compte tenu des résultats de la réunion de la Conférence européenne des ministres des transports (Berlin, 21 et 22 avril 1997), est un facteur essentiel du développement de la région, du renforcement de la coopération économique entre les États de la région et de l'ouverture de nouvelles et vastes perspectives pour leurs économies. UN يعيد الوزراء تأكيد أن التشييد السريع لممرات كريت العشرة لعموم أوروبا، مع اﻷخذ في الاعتبار نتائج اجتماع المؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل )برلين، ٢١ و ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧(، يمثل عاملا أساسيا لتنمية المنطقة بأسرها، وتعزيز التعاون الاقتصادي بين دول المنطقة وفتح آفاق كبيرة جديدة لاقتصاداتها.
    Le groupe de travail < < facilitation > > de la Conférence européenne de l'aviation civile (CEAC) a été chargé de développer un système d'information sur l'immigration illégale (ECFALIS). UN أسندت إلى فريق العمل " الميسر " التابع للمؤتمر الأوروبي للطيران المدني مهمة وضع نظام معلومات بشأن الهجرة غير القانونية.
    u) Document final de la Conférence européenne contre le racisme, Strasbourg (France), 1113 octobre 2000 (A/CONF.189/PC.2/6); UN (ش) الوثيقة الختامية للمؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية، ستراسبورغ،فرنسا، 11-13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/CONF/189/PC.2/6)؛
    Le Comité recommande à l'État partie d'instaurer une définition officielle de l'expression < < personne sans abri > > conformément aux recommandations du Rapporteur spécial sur le logement convenable et aux directives de la Conférence européenne de consensus sur le sans-abrisme (European Consensus Conference on Homelessness), tenue à Bruxelles en 2010. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع تعريف رسمي ل " التشرد " وفقاً لتوصيات المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمبادئ التوجيهية للمؤتمر الأوروبي التوافقي بشأن التشرد الذي عقد في بروكسل عام 2010.
    Comité préparatoire de la Conférence européenne `Égalité et démocratie : utopie ou défi?'en prévision de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1994) UN :: اللجنة التحضيرية للمؤتمر الأوروبي المعني بالمساواة والديمقراطية: " أوهام أم تحديات؟ " تحضيراً للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (1994)
    Les termes < < traitement discriminatoire > > sont repris de la Déclaration politique adoptée par les ministres des États membres du Conseil de l'Europe le 13 octobre 2000 lors de la session de clôture de la Conférence européenne contre le racisme. UN 14 - أخذت عبارة " المعاملة التمييزية " من الإعلان السياسي الذي اعتمده وزراء الدول الأعضاء في مجلس أوروبا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الجلسة الختامية للمؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية.
    À prendre des mesures supplémentaires, en gardant à l'esprit notamment les Conclusions générales de la Conférence européenne, pour prévenir et éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance qui y est associée, et à assurer régulièrement le suivi et l'évaluation de ces actions. UN اتخاذ مزيد من الخطوات، التي تراعي الاستنتاجات العامة للمؤتمر الأوروبي على وجه الخصوص، لمنع وإزالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب، ولرصد وتقييم هذه الخطوات بصورة منتظمة.
    Ce chapitre tiendra compte de l'ensemble des dispositions de l'annexe 17, de ses amendements les plus récents, et des règlements et recommandations de l'Union européenne et de la Conférence européenne de l'aviation civile. UN وفي عملية وضع القانون، ستؤخذ جميع أحكام المرفق 17 وآخر التعديلات التي أُجريت عليه في الحسبان، فضلا عن النظام والتوصيات التي وضعها الاتحاد الأوروبي والمؤتمر الأوروبي للطيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus