"de la déclaration politique de" - Traduction Français en Arabe

    • الإعلان السياسي لعام
        
    • للإعلان السياسي
        
    • اعلان
        
    • والإعلان السياسي لعام
        
    • بالإعلان السياسي
        
    • من الإعلان السياسي
        
    Unis pour en finir avec le sida : atteindre les objectifs de la Déclaration politique de 2011 UN متحدون من أجل القضاء على الإيدز: تحقيق أهداف الإعلان السياسي لعام 2011
    Accélérer la lutte contre le sida : atteindre les objectifs de la Déclaration politique de 2011 UN تعجيل الاستجابة للإيدز: تحقيق أهداف الإعلان السياسي لعام 2011
    E. Problèmes apparus dans le monde depuis l'adoption de la Déclaration politique de 2009 UN هاء- التحدِّيات العالمية التي نشأت منذ اعتماد الإعلان السياسي لعام 2009
    Les Ministres de la santé brésilien, chinois, indien, russe et sud-africain se sont engagés à travailler ensemble à la mise en œuvre intégrale de la Déclaration politique de 2011. UN وقد تعهد وزراء الصحة بالاتحاد الروسي، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، والصين، والهند رسميا بالعمل سويا من أجل التنفيذ التام للإعلان السياسي لعام 2011.
    Rapport sur l’application de la Déclaration politique de Naples et du Plan mondial d’action contre la criminalité transnationale organisée UN تقرير عن تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Même si le monde est actuellement en voie de réaliser quelques-uns des 10 objectifs prioritaires et des engagements de la Déclaration politique de 2011, nous sommes encore loin d'avoir atteint la plupart d'entre eux. UN ولئن كان العالم يسير الآن على المسار الصحيح لتحقيق بعض الأهداف والالتزامات العشرة ذات الأولوية من الإعلان السياسي لعام 2011، لا نزال مقصرين عن تحقيق معظم الأهداف.
    La Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues faisait partie de la Déclaration politique de 1998 et l'activité était prévue jusqu'en 2008. UN كان الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات جزءاً من الإعلان السياسي لعام 1998 الذي تقرر العمل به حتى عام 2008.
    Une décennie plus tard, les participants au débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants ont examiné les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration politique de 1998 et déclaré que UN وبعد مرور عقد على انعقاد تلك الدورة، استعرض الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي لعام 1998، وأعلن ما يلي:
    H. Questionnaires destinés aux rapports biennaux, suivi et évaluation des progrès accomplis dans l'application de la Déclaration politique de 2009 UN حاء- الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والمتابعة ورصد الإعلان السياسي لعام 2009
    L'adoption de la Déclaration politique de 2006 a grandement favorisé les initiatives visant à freiner la propagation du VIH/sida, grâce en particulier aux efforts des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN لقد أعطى إقرار الإعلان السياسي لعام 2006 دفعة هائلة لوقف انتشار الفيروس والإيدز، خاصة من خلال جهود وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Conformément à l'article 17 de la Déclaration politique de 1998 et au Programme d'action mondial, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) aidera chaque État Membre à élaborer des stratégies ou des programmes nouveaux ou améliorés visant à réduire la demande de drogues d'ici à 2003. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كل دولة عضو على وضع استراتيجيات وبرامج جديدة أو محسنة لخفض الطلب على المخدرات بحلول عام 2003 وذلك وفقا للمادة 17 من الإعلان السياسي لعام 1998 وبرنامج العمل العالمي.
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Unis pour en finir avec le sida: atteindre les objectifs de la Déclaration politique de 2011 > > (A/66/757) UN تقرير الأمين العام المعنون " متحدون من أجل القضاء على الإيدز: تحقيق أهداف الإعلان السياسي لعام 2011 " (A/66/757)
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Accélérer la lutte contre le sida : atteindre les objectifs de la Déclaration politique de 2011 > > (A/67/822) UN تقرير الأمين العام المعنون " تعجيل الاستجابة للإيدز: تحقيق أهداف الإعلان السياسي لعام 2011 " (A/67/822)
    56/6 Accroître les efforts pour atteindre les objectifs de la Déclaration politique de 2011 sur le VIH et le sida parmi les usagers de drogues, en particulier l'objectif consistant à réduire de 50 %, d'ici à 2015, le taux de transmission du VIH parmi les usagers de drogues injectables UN تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان السياسي لعام 2011 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين متعاطي المخدرات، ولا سيما الهدف المتمثل في الحد من تفشي الفيروس بين متعاطي المخدرات بالحقن بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015
    L'ONUSIDA a, en vertu de la stratégie, fixé pour 2015 des buts précis qui correspondent à ceux de la Déclaration politique de 2011. UN 10 - وفي ظل الاستراتيجية، وضع البرنامج المشترك أهدافا محددة لعام 2015، تتوافق مع الأهداف المحددة في الإعلان السياسي لعام 2011.
    Dans le prolongement de la Déclaration politique de 2006, et afin d'avancer vers l'accès universel, le secrétariat d'ONUSIDA a établi le Cadre stratégique du système des Nations Unies pour 2006-2010 au titre du soutien apporté par ONUSIDA aux efforts des pays visant à progresser vers l'accès universel. UN 14 - ولمتابعة الإعلان السياسي لعام 2006 وتعزيز الزخم نحو توفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للجميع، وضعت أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز الإطار الاستراتيجي للفترة 2007-2010 لدعم البرنامج لجهود البلدان الرامية إلى التوصل إلى إتاحة الخدمات للجميع.
    2. Demande instamment au Programme de continuer à soutenir la mise en œuvre intégrale et efficace de la < < Déclaration politique de 2011 sur le VIH et le sida : intensifier nos efforts pour éliminer le VIH et le sida > > ; UN 2 - يحث البرنامج المشترك على مواصلة دعم التنفيذ الكامل والفعال للإعلان السياسي لعام 2011 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز()؛
    Application de la Déclaration politique de Naples et Plan mondial d'action contre la criminalité UN تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية
    Pour suivre de près la mise en œuvre de ce plan à moyen terme, on utilise les indicateurs du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), ce qui facilite une comparaison mondiale en ce qui concerne la réalisation des objectifs de la Déclaration d'engagement de 2001 et de la Déclaration politique de 2006. UN ولرصد تنفيذ الخطة المتوسطة الأجل، يتم استخدام المؤشرات المعتمدة دوليا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهو ما ييسر المقارنة العالمية لتحقيق أهداف إعلان الالتزام لعام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006.
    Le Haut-Commissariat a également suivi les négociations de la Déclaration politique de 2011 et a fourni, lorsqu'il y a été invité, des conseils sur des questions techniques. UN وتابعت المفوضية أيضاً المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي لعام 2011 وقدمت المشورة بشأن المسائل التقنية لمن طلبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus