"de la fordeprenu" - Traduction Français en Arabe

    • قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي
        
    • وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
        
    • التابعة للقوة
        
    • على القوة
        
    • وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي
        
    • بقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
        
    • القوة والممتدة
        
    • قوة الانتشار الوقائي التابعة لﻷمم المتحدة
        
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part du budget de la FORDEPRENU. UN وتقيد في الصندوق مبالغ لحساب الدول اﻷعضاء تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Le Secrétaire général propose de réduire de 8,9 millions de dollars le budget de 50,1 millions de dollars de la FORDEPRENU pour l'amener à 41,2 millions de dollars. UN واقترح اﻷمين العام تخفيض ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي البالغة ٥٠,١ مليون دولار ﺑ ٨,٩ مليون دولار الى ما مجموعه ٤١,٢ مليون دولار.
    Les montants portés au crédit des États Membres sont proportionnels à leur quote-part au budget de la FORDEPRENU. UN وتقيد لفائدة الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Les ministres des affaires étrangères de l'OTAN ont fermement appuyé la poursuite d'une présence militaire internationale dans l'ex-République yougoslave de Macédoine après la fin du mandat actuel de la FORDEPRENU. UN وأوضح أن وزراء خارجية المنظمة يؤيدون بقوة استمرار الاحتفاظ بوجود عسكري دولي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بعد انتهاء الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    En tout état de cause, il conviendrait que le mandat de la FORDEPRENU soit renouvelé pour une période de 12 mois, quelle que soit l'évolution de la situation sur le reste du théâtre. UN وعلى أي حال، ينبغي تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لمدة إثني عشر شهرا أخرى بغض النظر عن التطورات الطارئة في أي مكان آخر على مسرح اﻷحداث.
    Dans le cas de l’ATNUSO et de la FORDEPRENU, rien n’indique que des économies auraient été réalisées par les pays fournisseurs de contingents ou par l’ONU. UN ففي حالة كل من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لم يقم دليل على تحقيق وفورات سواء بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات أو بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Le nouveau matériel améliorera grandement la fiabilité des transmissions de la FORDEPRENU. UN ومن شأن هذه التحسينات أن تؤدي إلى زيادة كفاءة نظام الاتصالات الذي تستخدمه قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Le Conseil a en outre prorogé le mandat de la FORDEPRENU. UN وباﻹضافة إلى ذلك، مدد المجلس ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Dans l’intervalle, les membres du Conseil ont poursuivi leurs consultations en vue de trouver des solutions aux autres aspects du mandat de la FORDEPRENU. UN وفي غضون ذلك، واصل أعضاء المجلس مشاوراتهم بغية حل الجوانب المتبقية من ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la FORDEPRENU. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تساوي معدلات اشتراكها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Il n'a été inscrit à cette rubrique que 50 % des frais de voyage effectifs, le complément devant être mis à la charge de la FORDEPRENU. UN ويمثل المبلغ المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية حيث أن الفرق سيحسب على قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Le Conseil de sécurité l'a d'ailleurs bien reconnu en donnant un statut pleinement autonome à la mission de la FORDEPRENU en République de Macédoine. UN ومن جهة أخرى فإن مجلس اﻷمن سلم تماما بذلك بإعطائه مركزا مستقلا تماما لبعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا.
    Les tensions et les possibilités de complication sont toujours présentes dans la zone même où se déroule l'opération de la FORDEPRENU. UN ولا تزال التوترات والتعقيدات ماثلة في ذات منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    C'est dans cette perspective qu'il faut considérer la mission de la FORDEPRENU. UN ولابد من النظر إلى دور قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في هذا السياق على وجه التحديد.
    Comme je l'indiquais dans mon rapport, j'ai l'intention de présenter aux organes compétents de l'ONU des propositions concrètes sur les incidences financières et administratives de la modification du statut de la FORDEPRENU. UN وكما أوضحت في تقريري، فإنني أعتزم أن أقدم الى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مقترحات محددة بشأن الاحتياجات المالية واﻹدارية التي ستنشأ عن التغيير المقترح في وضع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    C'est la raison pour laquelle le processus tendant à réduire le personnel militaire de la FORDEPRENU et le retirer de certains postes d'observation le long de la frontière avec l'Albanie semble malheureusement avoir débuté au moment le moins judicieux possible. UN ولهذا يبدو أن عملية تخفيض اﻷفراد العسكريين لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي والانسحاب من بعض مراكز المراقبة على طول الحدود مع ألبانيا قد بدأت لﻷسف في وقت غير مناسب.
    CIVILE de la FORDEPRENU AU 9 MAI 1997 Nationalité UN لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في ٩ أيار/ مايو ٧٩٩١
    Le Secrétaire général rendra compte également de l'établissement de la FORDEPRENU en tant qu'entité pleinement indépendante, rendant directement compte à New York. UN وسيقدم اﻷمين العام أيضا تقريرا عن إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أساس مستقل تماما بحيث تكون تابعة لنيويورك مباشرة.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds, au prorata de leur quote-part du budget de la FORPRONU, de l'ONURC et de la FORDEPRENU. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية/عملية " انكرو " /قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    Le Comité consultatif fait observer à cet égard que les projets de budget de la MINUBH et de la FORDEPRENU prévoient également des crédits d'un montant de 212 000 dollars et de 40 000 dollars, respectivement, à cette fin. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن الميزانيتين المقترحتين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تحتويان أيضا على مبلغين مقدرين قيمتهما ٠٠٠ ٢١٢ دولار و ٠٠٠ ٤٠ دولار على التوالي لبرامج تدريب.
    En outre, un montant de 46 000 dollars est demandé au titre du remboursement des services médicaux fournis par des contingents de la FORDEPRENU au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome. UN وإضافة إلى ذلك، يغطي مبلغ ٠٠٠ ٤٦ دولار رد تكاليف الخدمات الطبية التي وفرتها الوحدات العسكرية التابعة للقوة على أساس الاكتفاء الذاتي.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la FORDEPRENU, comme je l'ai recommandé au paragraphe 27 de mon rapport, les dépenses de fonctionnement de la Force devront donc être couvertes par le crédit qui sera ouvert par l'Assemblée générale. UN لذلك، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، كما أوصي به في الفقرة ٧٢ من تقريري، فإن تكاليف اﻹبقاء على القوة ستكون في حدود الموارد التي ستوفرها الجمعية العامة.
    civile, 636 membres du personnel civil international, 3 514 agents locaux, 60 Volontaires des Nations Unies et 1 500 agents contractuels internationaux, y compris trois postes au niveau de Sous-Secrétaire général pour les chefs de mission de la FORPRONU, de l'ONURC et de la FORDEPRENU. UN و ٦٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ٥٠٠ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين، بما في ذلك ثلاث وظائف من رتبة أمين عام مساعد لرؤساء بعثات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية ' أنكرو ' وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    Français Page 4. En plus des patrouilles effectuées par la police civile et les observateurs militaires dans les différentes collectivités et le long des frontières, le personnel militaire de la FORDEPRENU a mené plus de 190 patrouilles par semaine au cours de la période considérée. UN ٤ - وباﻹضافة إلى القيام بأعمال الدورية التي تضطلع بها الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون في المجتمعات المحلية وعلى الحدود، قام اﻷفراد العسكريون بقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بما يربو على ٠٩١ دورية أسبوعيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Secrétaire général, au paragraphe 3 du même rapport, propose que l’Assemblée générale ouvre un crédit d’un montant brut de 172 600 dollars pour le restant de la période de liquidation de la FORDEPRENU, soit trois mois et demi du 1er juillet au 15 octobre 1999. UN ٢١ - ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ٣ من نفس التقرير، أن تعتمــد الجمعية العامــة مبلغا إجماليــه ٦٠٠ ١٧٢ دولار لفترة الثلاثة أشهر ونصف المتبقية من فترة تصفية القوة والممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    La présence de la FORDEPRENU y est certes pour beaucoup mais le Gouvernement également. UN وفي حين أن وجود قوة الانتشار الوقائي التابعة لﻷمم المتحدة قد أدى دورا هاما في تحقيق ذلك، فإن الحكومة تستحق أيضا الكثير من الثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus