Questions auxquelles le Groupe d'experts juge nécessaire de réfléchir pour le succès de la mise en œuvre des PANA 10 | UN | الأسئلة التي يطرحها فريق الخبراء فيما يتعلق بالنجاح في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 11 |
On y trouvera en outre un résumé des débats entre le Groupe d'experts et le FEM ainsi que trois de ses agents d'exécution au sujet de la mise en œuvre des PANA. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً للمناقشات التي جرت بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Réaliser une enquête auprès des PMA parties, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs concernés afin de recueillir des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA | UN | إجراء استقصاء لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Réaliser une enquête auprès des PMA parties, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs concernés afin de recueillir des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA | UN | إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهـات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
Ils seront aussi utilisés dans une publication à paraître du Groupe d'experts sur les enseignements et les meilleures pratiques découlant de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA. | UN | وستدرَج تلك النتائج في منشور سيصدر لاحقاً عن فريق الخبراء بشأن الدروس المستفادة والممارسات الفضلى في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
83. Le SBI a dit combien il appréciait les activités réalisées par le Groupe d'experts dans le cadre de son programme de travail à l'appui de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA, et il s'est félicité de l'organisation en 2009-2010, par le Groupe d'experts, d'ateliers régionaux de formation à la mise en œuvre des PANA. | UN | 83- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء لما اضطلع به في إطار برنامج عمله من أنشطة دعماً لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها، ورحبت بحلقات العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف التي نظمها فريق الخبراء في أثناء الفترة 2009-2010. |
L'approche par programme de la mise en œuvre des PANA au titre du Fonds pour les PMA est alignée sur l'approche par programme actuellement suivie par le FEM dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale du FEM. | UN | والنهج البرنامجي لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً متوائم مع النهج البرنامجي الحالي لمرفق البيئة العالمية في إطار الصندوق الاستئماني للمرفق. |
Réaliser une enquête auprès des PMA parties, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs concernés afin de recueillir des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA | UN | إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Réaliser une enquête auprès des PMA parties, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs concernés afin de recueillir des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA | UN | إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
On trouvera dans l'annexe I du présent document un tableau récapitulant l'état de la mise en œuvre des PANA et la participation des PMA au Programme pilote pour la résistance aux chocs climatiques et à l'AAP. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول موجز يبين حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وأقل البلدان نمواً المشاركة في البرنامج التجريبي للقدرة على مواجهة تغير المناخ وفي برنامج التكيف الأفريقي. |
Il a aussi décidé d'élargir ce suivi à tous les PMA et d'observer également l'avancement de la mise en œuvre des PANA. | UN | كما تم توسيع نطاق عملية رصد ملفات التقدم المحرَز ليشمل جميع أقل البلدان نمواً ولتتبُّع عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
36. Le Groupe d'experts a poursuivi ses travaux sur le suivi de la mise en œuvre des PANA. | UN | 36- وواصل فريق الخبراء عمله بشأن رصد تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
42. Le Groupe d'experts a fourni aux agents d'exécution les informations les plus récentes sur le suivi de la mise en œuvre des PANA et du programme de travail en faveur des PMA, notamment sur une évaluation qui devait être réalisée pendant la seizième session de la Conférence des Parties. | UN | 42- وأطلع فريق الخبراء الوكالات بشأن رصد تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك إجراء تقييم كُلف به في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
16. La question de l'élaboration de recommandations sur les besoins de renforcement des capacités dans le cadre de la mise en œuvre des PANA sera abordée ultérieurement. relatifs à l'environnement | UN | 16- وسيتم في مرحلة لاحقة تناول مسألة وضع التوصيات بشأن الاحتياجات لبناء القدرات في سياق تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
L'équipe a souligné aussi que la prochaine étape du processus concernant le PANA consisterait à prévoir des réunions visant à solliciter un appui à l'élaboration de descriptifs de projet et un cofinancement auprès de sources bilatérales ou multilatérales, en complément des ressources provenant du Fonds pour les pays les moins avancés aux fins de la mise en œuvre des PANA. | UN | كما أبرز الفريق أن الخطوة التالية في عملية برنامج العمل الوطني للتكيف سوف تشمل عقد اجتماعات التماساً للدعم من أجل وضع وثائق مشروعات والاشتراك في التمويل من خلال مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف، يمكنها تكميل الموارد المتأتية من صندوق أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Ce module a porté sur les processus permettant d'accéder aux ressources financières du Fonds pour les pays les moins avancés aux fins de la mise en œuvre des PANA. | UN | 26- تناولت هذه الوحدة المواضيعية العمليات الرامية إلى الحصول على الموارد المالية من صندوق أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Réaliser une enquête auprès des PMA parties, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs concernés afin de recueillir des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA | UN | إنجاز دراسة استقصائية عن الأطراف من أقل البلدان نمواً، وقيام وكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة معنية أخرى بجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
Une manifestation parallèle a été organisée lors de la quatorzième session de la Conférence des Parties afin de présenter un PANA soumis peu de temps auparavant (par les îles Salomon) et de faire le point de la mise en œuvre des PANA | UN | :: تنظيم نشاط جانبي في دورة مؤتمر الأطراف الرابعة عشرة لإبراز برنامج العمل الوطني للتكيُّف الذي قُدم مؤخراً (من جزر سليمان)، ولتقديم معلومات محدّثة عن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
Le Groupe d'experts a aussi remercié le FEM et ses agents d'exécution pour leurs initiatives visant à améliorer la communication avec les PMA dans l'examen des problèmes qui apparaissent au cours de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA. | UN | وأعرب فريق الخبراء أيضاً عن تقديره للجهود التي بذلها مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل تحسين التواصل مع أقل البلدان نمواً لمعالجة المشاكل التي تنشأ أثناء إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
99. Le SBI a exprimé sa satisfaction au Groupe d'experts des PMA pour les activités réalisées dans le cadre de son programme de travail à l'appui de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA et il s'est félicité de l'achèvement des travaux, en 2009-2010, des ateliers régionaux de formation sur la mise en œuvre des PANA. | UN | 99- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء على الأنشطة التي نفذها في إطار برنامج عمله دعماً لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها ورحبت بإتمام حلقات العمل التدريبية الإقليمية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، التي نظمها فريق الخبراء خلال الفترة 2009-2010. |
35. Les PMA parties ont recensé un certain nombre d'autres facteurs ayant une influence sur l'efficacité de la coordination de la mise en œuvre des PANA entre différents secteurs et institutions, notamment: | UN | 35- حددت الأطراف من البلدان الأقل نمواً عدداً من العوامل الإضافية ذات الصلة بالتنسيق الفعال لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف عبر القطاعات والمؤسسات، بما في ذلك: |
Les résultats des enquêtes font l'objet d'une synthèse et sont utilisés pour trouver des moyens de surmonter les obstacles recensés au succès de la mise en œuvre des PANA | UN | :: توليف نتائج الدراسات الاستقصائية واستخدامها لإيجاد حلول للعقبات التي تعوق نجاح تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف |
c) Lors de la mise en œuvre des PANA, les pays ont éprouvé des difficultés à préparer des descriptifs de projets, les renseignements détaillés demandés étant difficiles à obtenir: la section sur la justification et les questions relatives au cofinancement se sont révélées particulièrement problématiques; | UN | (ج) واجهت البلدان أثناء تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف تحديات في إعداد وثائق مشاريع هذه البرامج لأنها تقتضي معلومات مفصلة لم تكن متيسرة. واجهت البلدان صعوبات في الجزء المتعلق بالمبررات والمسائل المتعلقة بالتمويل المشترك أيضاً؛ |