"de la population âgée" - Traduction Français en Arabe

    • من السكان البالغين
        
    • من السكان ضمن الفئة العمرية
        
    • للسكان المسنين
        
    • من السكان المسنين
        
    • من السكان كبار السن
        
    • التي تُنفقها النساء والرجال البالغون
        
    • من السكان في سنّ
        
    • من المسنين
        
    • السكان الذين يبلغون
        
    • في عدد السكان المسنين
        
    • للسكان البالغين
        
    • من السكان الذين تتراوح أعمارهم
        
    • من السكان في الفئة
        
    • السكان في الفئة العمرية
        
    • الذين تزيد أعمارهم عن
        
    Taux d'alphabétisation des adultes : Pourcentage de la population âgée de 15 ans et plus sachant lire et écrire UN معدل القرائية لدى الكبار: النسبة المئوية من السكان البالغين من العمر 15 سنة فما فوق والذين يعرفون القراءة والكتابة:
    11. La prévalence des opioïdes, y compris l'héroïne, l'opium et les opioïdes de prescription, est restée stable dans l'ensemble, entre 0,6 et 0,8 % de la population âgée de 15 à 64 ans. UN 11- وبقي انتشار شبائه الأفيون، بما فيها الهيروين والأفيون وشبائه الأفيون المصروفة بوصفة طبية، مستقرا عموما عند 0.6-0.8 في المائة من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما.
    La croissance rapide de la population âgée présente également des problèmes. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    Seul un pays en développement a signalé un régime de retraite couvrant 50 % de la population âgée. UN ولم يبلغ إلا بلد نام واحد عن وجود نظام للمعاشات التقاعدية يغطي ما يصل إلى ٥٠ في المائة من السكان المسنين.
    Au total, 6,5 % de la population âgée de 15 ans ou plus se sont vu infliger une ou plusieurs condamnations. UN وفي المجموع، صدرت بحق 6.5 في المائة من السكان البالغين 15 عاماً أو أكثر عقوبة واحدة أو أكثر.
    Les données du 4e recensement général de la population et de l'habitat révèlent que les célibataires représentent 50.8 % de la population âgée de 10 ans et plus, les personnes en union 44.1 % et les autres 5.1 %. UN وتظهر بيانات الاستفتاء العام الرابع للسكان والمساكن أن العازبين يمثلون 50.8 في المائة من السكان البالغين من العمر 10 سنوات فأكثر، وأن الأشخاص المقترنين يمثلون 44.1 في المائة، والآخرين، 5.1 في المائة.
    Ces dernières années, les taux d’alphabétisation ont quelque peu progressé, de sorte qu’en 1995, 77% de la population âgée de 15 ans ou plus savait lire et écrire. UN وشهدت السنوات اﻷخيرة بعض المكاسب في معدلات محو اﻷمية حتى أنه في عام ١٩٩٥ كان ٧٧ في المائة من السكان البالغين من العمر ١٥ عاما فما فوق، من المتعلمين.
    Le cannabis était la substance illicite la plus communément consommée, par 3,6 % de la population âgée de 15 à 64 ans, et près de 70 % des usagers ayant consommé dans l'année écoulée étaient classés comme dépendants selon des critères s'appuyant sur la Classification internationale des maladies. UN وكان القنَّب هو المادة غير المشروعة الأشيع تعاطياً حيث استهلكها ما نسبته 3.6 في المائة من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاماً، وحيث صُنِّف نحو 70 في المائة من متعاطي العام السابق باعتبارهم مرتهنين للمخدِّرات، وفقاً لمعايير تستند إلى التصنيف الدولي للأمراض.
    L'usage des opiacés était élevé, avec 1 % de la population âgée de 15 à 64 ans ayant consommé de l'héroïne ou de l'opium dans l'année écoulée. UN وكان تعاطي المواد الأفيونية مرتفعاً، حيث استهلك ما نسبته 1 في المائة من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاماً الهيروين أو الأفيون في العام السابق.
    La prévalence annuelle de l'usage impropre d'antidouleurs à base d'opioïdes était élevée également, avec 1,5 % de la population âgée de 15 à 64 ans indiquant en avoir fait un usage non médical au cours de l'année écoulée. UN كما كان معدّل الانتشار السنوي لإساءة استعمال مسكِّنات الألم المركّبة أساساً من شبائه الأفيون مرتفعاً، حيث أَبلغ ما نسبته 1.5 في المائة من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاماً عن تعاطيها غير الطبي خلال العام السابق.
    L'assurance prise en charge à long terme a fait dernièrement l'objet d'un réexamen approfondi tendant à assurer une répartition plus équitable et plus efficace des ressources au profit de la population âgée dépendante. UN وكان تأمين الرعاية الطويلة الأجل في الفترة الأخيرة محور مراجعة شاملة هدفها الوصول إلى توزيع أعدل وأكفأ للموارد المخصصة للإعانات المقدمة للسكان المسنين المعالين.
    La répartition régionale de la population âgée est différente de celle de la population enfantine. UN ٢٧ - والتكوين اﻹقليمي للسكان المسنين يختلف كثيرا عن تكوين السكان من اﻷطفال.
    La notion de vieillissement et la manière dont le phénomène est compris reflètent de plus en plus la très grande diversité de la population âgée mondiale, dont le chiffre ne cesse de s'accroître, et doivent faire l'objet d'études approfondies. UN ويعكس مضمون الشيخوخة والنهج المتبع لدراستها بشكل متزايد التنوع الشديد للسكان المسنين الذين يزداد عددهم في العالم، ومن الواجب أن تدرس بشكل معمق.
    C'est l'Europe qui abrite aujourd'hui la plus forte proportion de femmes âgées, qui forment 59 % de la population âgée et près de 70 % de la population très âgée. UN وتستأثر أوروبا حاليا بأعلى النسب من النساء من بين المسنين: فهن يستأثرن بنسبة 59 في المائة من السكان المسنين وبنسبة 70 في المائة تقريبا من الطاعنين في السن.
    2. Costa Rica: Répartition de la population âgée de 12 ans et plus, qui effectue une double UN 2 - كوستاريكا: توزيع الساعات التي تُنفقها النساء والرجال البالغون 12 عاماً فأكثر ممن يعملون
    31. Aux États-Unis d'Amérique, l'usage de drogues illicites au cours de l'année écoulée serait restée stable dans l'ensemble, concernant 14,9 % de la population âgée de 12 ans ou plus en 2011, contre 15,3 % en 2010. UN 31- وفي الولايات المتحدة الأمريكية، بقي تعاطي المخدِّرات غير المشروعة في السنة الفائتة مستقرا عموما، حيث قُدّر بنسبة 14.9 في المائة من السكان في سنّ 12 عاما فأكثر في عام 2011، وذلك مقارنة بنسبة 15.3 في المائة في عام 2010.
    Les soins de santé à domicile existent dans un quart de ces pays, mais dans la plupart des cas, seule une petite partie de la population âgée peut en bénéficier. UN وكانت الرعاية الصحية المنزلية متاحة في ربع هذه البلدان وإن كان ذلك بالنسبة لقطاع صغير فقط من المسنين في معظم الحالات.
    Dans les régions en développement, la proportion de la population âgée de 60 ans ou plus s'élèvera de 8 % en 2000 et à près de 20 % en 2050. UN وفي المناطق الأقل تقدما، سترتفع نسبة السكان الذين يبلغون 60 عاما أو أكثر من العمر من 8 في المائة في عام 2000 إلى ما يناهز 20 في المائة في عام 2050.
    Une initiative avait été lancée pour établir une plate-forme commune de protection des personnes âgées et la question faisait l'objet d'un intérêt de plus en plus marqué dans la région, qui connaissait le taux de croissance de la population âgée le plus rapide au monde. UN ولاحظ أن هناك مبادرة لتوفير منهاج مشترك لحماية كبار السن وزيادة الاهتمام بالمسألة في هذه المنطقة التي تشهد أسرع وتيرة نمو في عدد السكان المسنين في العالم.
    D'après le recensement de 1995, le taux global d'alphabétisation des adultes était de 60 % de la population âgée de 15 ans. UN وطبقا لتعداد عام 1995، بلغ المستوى العام لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة نسبة 60 في المائة للسكان البالغين من العمر 15 عاما.
    - étendre l'éducation préscolaire à 30 % de la population âgée de quatre à six ans, en mettant l'accent sur les milieux d'extrême pauvreté; UN تغطية موسعة فعالة للتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة لنسبة ٠٣ في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين ٤ و٦ سنوات، بالتركيز على مجموعات السكان التي تعاني الفقر الشديد؛
    53. L'usage des opioïdes dans l'année écoulée, principalement de l'héroïne, a été estimé à 0,4 % de la population âgée de 15 à 64 ans en Europe occidentale et centrale. UN 53- وقدّرت نسبة تعاطي شبائه الأفيون، لا سيما الهيروين، في أوروبا الغربية والوسطى بنحو 0.4 في المائة من السكان في الفئة العمرية 15-64.
    52. Le taux d'emploi est la proportion de la population âgée de 15 à 64 ans exerçant un emploi rémunéré au moins une heure par semaine. UN 52- معدل العمالة هو نسبة السكان في الفئة العمرية 15-64 سنة الذين يعملون لمدة ساعة واحدة على الأقل في الأسبوع.
    67. Près de 30 % de la population âgée de plus de 15 ans sont analphabètes, dont la majorité est constituée de femmes. UN 67- وتناهز نسبة الأميين من السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة 30 في المائة غالبيتهم من النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus