| Peu importe les intentions de mon frère, les miennes restent inchangées. | Open Subtitles | بغض النظر عن نوايا أخي فإنّ نواياي كما هي |
| L'assassin de mon frère a montré plus de caractère que la femme qui protège le monde. | Open Subtitles | ليلة أمس أظهر قاتل أخي سمات أرقى من المرأة المسؤولة عن إنقاذ العالم. |
| C'est la première fois en 8 ans que je vois l'ombre de mon frère. | Open Subtitles | هذه أوّل مرّة منذ 8 سنين أرى ظلال شخصيّة أخي القديمة. |
| On a un petit fouille-merde, le chauffeur de mon frère. | Open Subtitles | لديك هذا الواشي السائق الذي كان يعمل لأخي |
| J'ai besoin de savoir qu'on prendra soin de mon frère également. | Open Subtitles | يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر |
| Je me vante toujours de mon frère, l'ingénieur, le savant. | Open Subtitles | أجل، دائما أتفاخر أمام أصدقائي بأخي عالم الصواريخ |
| En plus de ça, c'est le combat de mon frère. | Open Subtitles | أيضاً، هذا قتالٌ بينه و بين أخي الصّغير. |
| Ce sont des emprunts pour payer le traitement de mon frère. | Open Subtitles | هذه هي القروض التي أخذتها لدفع تكاليف علاج أخي |
| Oui, j'ai l'impression que ma vie est fantastique quand je suis à côté de mon frère. | Open Subtitles | نعم, لا شيء يجعل حياتي أقل سوءا حتى إن كنت مع أخي الفاشل |
| Quand la main de mon frère reste en l'air toute seule, je suis solidaire. | Open Subtitles | عندما يكون أخي يمد خمسة معلقة في الهواء لن أتركها هناك |
| Les larmes de mon frère, étaient les même que celle que les gens versent, au moment où ils perdent leur raison de vivre. | Open Subtitles | .. كانت دموع أخي .. مشابهة لدموع الأشخاص الذين فقدوا سبب بقائهم على قيد الحياة في تلك اللحظة |
| Je ferai tout mon possible pour relancer l'enquête sur le meurtre de mon frère | Open Subtitles | أنا سأفعل أي شيء للشخص الذي سيُعيد فتح ملف قضية أخي |
| Nombre d'entre vous ont eu la chance d'être proches de mon frère. | Open Subtitles | كثيرًا منك كان محظوظ لأنه كان يعرف أخي شخصيًا |
| Vous suggérez que je suis mêlée à la mort de mon frère ? | Open Subtitles | هل أنتم أيها الأغبياء تقولون أنه لي علاقة بموت أخي ؟ |
| Que vous trouveriez intéressante concernant la mort de mon frère. | Open Subtitles | ستجدونها مثيرة للإهتمام فيما يتعلق بقضية أخي |
| Après la mort de mon frère et la mobilisation du sien, nous nous sommes rapprochés. | Open Subtitles | ومن ثمَّ, بعد أن مات أخي وتم استدعاء أخيها.. تقرَّبنا من بعض أكثر.. |
| Je veux que tu viennes au combat de mon frère ce soir. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تأتي لأخي لمكافحة هذه الليلة. |
| Tu dois me reconnaître à cause de l'autopsie de mon frère jumeau. | Open Subtitles | ربّما قد تعرفني من عملية تشريح لأخي التوأم |
| Le Gouverneur portugais, le capitaine Antonio Maria Da Serpa Rosa, avait offert une bonne récompense pour la tête de mon frère, qui s'était échappé de cette prison. | UN | ومقابل رأس شقيقي الذي هرب من هذا السجن، عرض المحافظ البرتغالي، الكابتن انتونيو ماريا دا سربا روزا، تقديم مكافأة طيبة. |
| Quand vous tirez sur la laisse surnaturelle de mon frère. | Open Subtitles | حين تسحبين اللجام الخارق للطبيعة الخاص بأخي. |
| Parce que ces derniers temps je ne me souviens pas de noms sans l'aide de mon frère. | Open Subtitles | لأنى لا أتذكر الأسماء هذه الأيام. بدون مساعدة أخى. |
| Pour ce qui est de mon frère, je ne peux qu'espérer que votre accord implique de la prison. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى أخّي أتمنى فقط مهما كان الاتفاق معكم أن يتضمن السجن لفترة |
| Je pensais être là pour apprendre qui a ruiné la vie de mon frère. | Open Subtitles | كنت اعتقد اننى كنت هنا لأعرف من قام بأفساد حياة اخى |
| Je me suis tapé 15 années-lumière en dehors de ma zone de confort pour venir à ta rescousse et c'est là toute la gratitude que j'ai de mon frère ? | Open Subtitles | قطعت 50 سنة ضوئية لإنقاذك وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه من اخي |
| Mais le plus grand changement que j'aie jamais vu a été celui de mon frère, un garçon qui voulait désespérément devenir... un homme. | Open Subtitles | ولكن اعظم تحول رأيته الذى حدث لأخى الولد الذى أراد بشدة أن يكون رجلا |