"de nouvelles substances chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • مواد كيميائية جديدة
        
    • المواد الكيميائية الجديدة
        
    Pouvoir répondre aux changements dans les obligations découlant de la Convention, y compris ceux qui résulteraient, le cas échéant, de l'inscription de nouvelles substances chimiques aux annexes A, B ou C de la Convention; UN `6` أن تكون قادرة على الاستجابة للتغييرات التي تعتري إلتزامات الاتفاقية، بما في ذلك أي تغييرات تنتج عن إدراج مواد كيميائية جديدة في المرافق ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
    Résumé de la procédure de soumission et d'examen des propositions visant à inscrire de nouvelles substances chimiques aux Annexe A, B ou C de la Convention de Stockholm, conformément à l'article 8 de la Convention UN ملخص لإجراءات تقديم واستعراض الاقتراحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية جديدة في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم وفقا للمادة 8 من الاتفاقية
    Inscription de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C UN زاي - إدراج مواد كيميائية جديدة في المرفق ألف أو باء أو جيم
    b) Le nombre de nouvelles substances chimiques ajoutées aux Annexes de la Convention. UN (ب) عدد المواد الكيميائية الجديدة المضافة إلى مرفقات الاتفاقية.
    L'Annexe D de la Convention décrit les informations requises et les critères de sélection applicables pour inscrire de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C de la Convention. UN 1- يتصل المرفق دال للاتفاقية بالمعلومات اللازمة ومعايير الاستعراض لإدراج المواد الكيميائية الجديدة في قوائم المرفقات ألف أو باء أو جيم للاتفاقية.
    L'inscription de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C est régie par l'article 8 de la Convention. UN 1 - يخضع إدراج مواد كيميائية جديدة في المرفقات ألف أو باء أو جيم باتفاقية استكهولم إلى المادة 8 من هذه الاتفاقية.
    Elle utilise ses profits colossaux — plus importants que le produit intérieur brut de toute l'Afrique, dit-on - pour étendre les cultures illicites, lancer sur le marché de nouvelles substances chimiques, mais aussi contrôler d'autres activités criminelles ou terroristes. UN وتستخدم أرباحها الطائلة - التي يقال أنها أكبر من الناتج المحلــي اﻹجمالي لقارة أفريقيا بأسرها - لتوسيع رقعة المحاصيل غير المشروعة وتسويق مواد كيميائية جديدة وللسيطرة على أنشطة إجرامية وإرهابية أخرى.
    b) Réagir à l'ajout de nouvelles substances chimiques dans les annexes à la Convention. UN (ب) الاستجابة لإضافة مواد كيميائية جديدة في مرفقات الاتفاقية.
    L'objectif en évaluant l'efficacité de l'article 8 est de savoir si de nouvelles substances chimiques ont été inscrites aux annexes de la Convention conformément aux recommandations du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN 38- النتيجة التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية المادة 8 هو ما إن كان قد تم إدراج مواد كيميائية جديدة في مرفقات الاتفاقية على النحو الذي توصي به لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    a) Le Comité d'étude des polluants organiques persistants se réunit annuellement pour examiner les propositions faites par les Parties en vue d'ajouter de nouvelles substances chimiques à la Convention; UN (أ) لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، وتجتمع سنوياً لبحث أي مقترحات يقدمها الأطراف بإضافة مواد كيميائية جديدة إلي الاتفاقية؛
    a) Le Comité d'étude des polluants organiques persistants se réunit annuellement pour examiner les propositions faites par les Parties en vue d'ajouter de nouvelles substances chimiques à la Convention; UN (أ) لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، وتجتمع سنوياً لبحث أي مقترحات يقدمها الأطراف بإضافة مواد كيميائية جديدة إلي الاتفاقية؛
    Même si aucune de ces décisions ne concernait de recommandation sur l'inscription de nouvelles substances chimiques formulée par le Comité d'étude des polluants organiques persistants à l'intention de la Conférence des Parties, le Comité souhaiterait que la Conférence des Parties fournisse des précisions sur le sens de l'expression < < n'épargner aucun effort > > . UN ورغم أن أيا من هذه القرارات لم يكن يتعلق بتوصية من اللجنة لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مواد كيميائية جديدة فإن اللجنة تود أن تتلقى التوجيه من مؤتمر الأطراف بشأن المقصود بعبارة " قصارى جهدها " .
    Toutefois, en vertu d'une procédure prévue, d'autres produits chimiques peuvent être visés par la Convention. C'est pourquoi il importe que la démarche suivie pour élaborer les plans nationaux de mise en œuvre permette l'inscription de nouvelles substances chimiques sur la liste déjà dressée qui entraînerait des obligations pour les Parties. UN ومع ذلك فإنه توجد إجراءات لإضافة مواد كيميائية أكثر للاتفاقية، وبالتالي فإن من الأهمية بمكان أن تكون إجراءات وضع خطة التنفيذ الوطنية قابلة للإستجابة لعملية إدراج المواد الكيميائية الجديدة التي تقوم الأطراف بالتزاماتها.
    Il s'est déclaré préoccupé par l'inscription de nouvelles substances chimiques au titre de la Convention sans accord formel sur la fourniture de ressources techniques et financières suffisantes pour permettre aux pays en développement et pays à économie en transition de s'acquitter de leurs obligations s'agissant de ces substances. UN وأعرب فيه عن قلقه إزاء إدراج المواد الكيميائية الجديدة في الاتفاقية دون وجود اتفاق رسمي حول توفير الموارد التقنية والمالية الكافية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الامتثال لالتزاماتها المتصلة بتلك المواد الكيميائية.
    Malgré les engagements pris par les pays donateurs en ce qui concerne l'inscription de nouvelles substances chimiques aux annexes de la Convention au cours de réunions précédentes de la Conférence des Parties, il a indiqué que les ressources financières et techniques suffisantes et appropriées ainsi qu'un mécanisme de financement efficace et durable faisaient toujours défaut. UN وقال إنه بالرغم من الالتزامات التي قطعتها البلدان المانحة في الاجتماعات السابقة لمؤتمرات الأطراف فيما يتعلق بإدراج المواد الكيميائية الجديدة في مرفقات الاتفاقية، لا يزال هناك نقص في الموارد المالية والتقنية الكافية يضاف إلى ذلك عدم وجود آلية فعالة ومستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus