Patrouilles ont été effectuées dans l'ensemble du pays, dont 15 414 en compagnie des forces locales de police et de gendarmerie. | UN | دورية سيرت في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك 414 15 دورية مشتركة مع قوات الشرطة والدرك المحلية. |
Des décisions récentes avaient été rendues par la Cour constitutionnelle pour constater des actes de torture imputables à des agents de police et de gendarmerie. | UN | وقد أصدرت المحكمة الدستورية مؤخراً قرارات لإثبات أفعال تعذيب منسوبة لموظفين تابعين لجهازي الشرطة والدرك. |
:: Déploiement de 8 000 éléments des brigades mixtes de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré | UN | نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes dans le nord | UN | نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
La plus grande partie de l'infrastructure judiciaire et pénitentiaire et de celle de police et de gendarmerie a été endommagée ou détruite. | UN | وتعرضت معظم البنية التحتية للشرطة والدرك والقضاء والسجون، للتلف أو الدمار. |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes dans le nord | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية |
:: Déploiement de 8 000 éléments de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du centre de commandement intégré | UN | :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes dans le nord | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية |
:: Déploiement de 8 000 éléments des brigades mixtes de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré | UN | :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes dans le nord | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة الأمن للعملية الانتخابية |
Ils ont aussi visité les cachots de police et de gendarmerie de la capitale afin de contrôler la légalité de la détention des détenus. | UN | وزاروا زنزانات الشرطة والدرك بالعاصمة بغية التأكد من قانونية احتجاز المعتقلين. |
Concernant la sûreté des transports d'explosifs, une obligation d'information des services de police et de gendarmerie est introduite dans la réglementation. | UN | وفيما يتعلق بأمن عمليات نقل المتفجرات، أنشئ في نظام القواعد الجديد التزام بإعلام دوائر الشرطة والدرك. |
Conseils quotidiens aux écoles de police et de gendarmerie du pays sur la mise en conformité de leur programme de formation avec les normes internationales | UN | إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية |
Les autorités ont prévu de renforcer la présence des commissariats de police et de gendarmerie dans le nord. | UN | وتعتزم السلطات تعزيز وجود أقسام الشرطة والدرك في الشمال. |
Ils devaient être affectés à une unité mixte de police et de gendarmerie, le CECOS (Centre de commandement des opérations de sécurité). | UN | وكان من المقرر تخصيصها لمركز قيادة العمليات الأمنية، وهي وحدة مشتركة للشرطة والدرك. |
Ses partisans se sont rassemblés devant l'hôtel et les forces de police et de gendarmerie ont reçu l'ordre de les disperser. | UN | وتجمع بعض أنصاره خارج الفندق، وتلقت الشرطة والجندرمة أوامر بتفريقهم. |
a) S'assurer qu'une assistance juridique et/ou parajuridique est disponible dans les commissariats de police et les postes de gendarmerie, en consultation avec les services de police et de gendarmerie, le barreau, les permanences juridiques des facultés de droit et les organisations non gouvernementales. | UN | (أ) تقديم الخدمات القانونية و/أو شبه القانونية في مراكز الشرطة، بالتشاور مع مصالح الشرطة ورابطة المحامين والمراكز القانونية الجامعية والمنظمات غير الحكومية. |
Cette liste doit être présentée au Ministère de l'intérieur qui la diffusera dans tous les postes de police et de gendarmerie. | UN | وستقدم هذه القائمة إلى وزارة العدل لتوزيعها ونشرها في أقسام الشرطة وقوات الدرك. |
e) Les allégations sporadiques de violences imputées aux forces de police et de gendarmerie tant à l’occasion des arrestations de suspects que pendant les interrogatoires. | UN | )ﻫ( ادعاءات متفرقة عن عنف ارتكبه أعضاء الشرطة وقوة الدرك أثناء احتجاز واستجواب المشتبه فيهم. |