Il y a au total 18 bases d'opération, dont les effectifs comprennent à la fois du personnel militaire, du personnel de police et du personnel civil. | UN | ويوجد ما مجموعه 18 موقعا للأفرقة يضم كل منها تشكيلة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
:: Programme de déontologie et de discipline destiné à l'ensemble du personnel militaire, du personnel de police et du personnel civil (formation, prévention, surveillance et recommandation de mesures correctives en cas de conduite répréhensible) | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية المتخذة عند حدوث سوء سلوك |
:: Mise en place d'un programme de déontologie et de discipline destiné à l'ensemble du personnel militaire, du personnel de police et du personnel civil (formation, prévention, surveillance et recommandation de mesures correctives en cas de conduite répréhensible) | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية المتخذة عند حدوث سوء سلوك |
Déploiement progressif des contingents, des forces de police et du personnel civil | UN | النشر التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين |
Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire, du personnel de police et du personnel civil, prévoyant une formation, des activités de prévention et de suivi et des mesures disciplinaires | UN | تنفيذ برنامج سلوك وانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية |
Il a apporté une assistance au Parlement salvadorien pour l'élaboration d'une nouvelle législation réprimant la violence contre les femmes, et a aidé à l'exécution d'un vaste programme de formation à l'intention des agents de police et du personnel pénitentiaire en matière de prise en charge des victimes de sexe féminin ainsi qu'à l'établissement du matériel de formation sur ce sujet. | UN | وساعد المكتب البرلمان السلفادوري في وضع قوانين جديدة بشأن العنف ضد المرأة؛ وفي تنظيم تدريب واسع النطاق لأفراد الشرطة وموظفي السجون على كيفية التعامل مع الضحايا من النساء، وفي وضع مواد تدريبية عن هذا الموضوع. |
Les économies tiennent au fait que la Mission a dû retarder l'acquisition de certains matériels de transmissions et de certaines pièces de rechange connexes afin de prendre en compte les besoins supplémentaires du personnel militaire et de police et du personnel civil. | UN | 19 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى أنه تعّين على البعثة إرجاء شراء بعض معدات الاتصالات وبعض قطع الغيار، بغرض تلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وبند الموظفين المدنيين. |
Exécution d'un programme de déontologie et de discipline destiné à l'ensemble du personnel militaire, du personnel de police et du personnel civil (formation, prévention, surveillance et recommandation de mesures correctives en cas de conduite répréhensible) | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن التدابير الإصلاحية في حالات سوء السلوك |
Le PNUD a aidé à construire des tribunaux et des postes de police, à former des unités de police et du personnel judiciaire et à créer neuf structures d'audience foraine et de nombreux centres d'aide juridique. | UN | وقد ساعد البرنامج الإنمائي على بناء محاكم ومراكز شرطة، وعلى تدريب وحدات الشرطة والموظفين القضائيين، وعلى إنشاء تسع محاكم متنقلة والعديد من مكاتب المعونة القانونية. |
Programme de déontologie et de discipline destiné à l'ensemble du personnel militaire, du personnel de police et du personnel civil (formation, prévention, surveillance et recommandation de mesures correctives en cas de conduite répréhensible) | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن التدابير الإصلاحية في حالات سوء السلوك |
Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline destiné à l'ensemble du personnel militaire, du personnel de police et du personnel civil, et comprenant une formation, un effort de prévention, un dispositif de contrôle et des recommandations sur les mesures à prendre en cas de faute | UN | تنفيذ برنامج يتعلق بالسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما يشمل التدريب والوقاية والرصد، والتوصية بتطبيق الإجراءات التأديبية حين وقوع سوء السلوك |
:: Mise en place d'un programme concernant la conduite et la discipline à l'intention de l'ensemble des militaires, des membres d'unités de police et du personnel civil , y compris la formation, la prévention, la surveillance et les mesures disciplinaires | UN | :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بما في ذلك التدريب والوقاية والرقابة والأعمال الانضباطية |
Gestion d'un programme concernant la conduite et la discipline à l'intention de l'ensemble des militaires, des membres d'unités de police et du personnel civil, y compris la formation, la | UN | تطبيق برنامج للسلوك والانضباط على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التأديبية |
Mise en place d'un programme concernant la conduite et la discipline à l'intention de l'ensemble des militaires, des membres d'unités de police et du personnel civil, y compris la formation, la prévention, la surveillance et les mesures disciplinaires | UN | وضع برنامج للسلوك والانضباط مخصص لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد وحدات الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والمراقبة والإجراءات التأديبية |
a) Renforcer la sûreté et la sécurité des contingents, des effectifs de police et du personnel civil dans les missions; | UN | (أ) تعزيز سلامة وأمن العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين العاملين في البعثات الميدانية؛ |
La diminution est principalement imputable à la réduction des effectifs du personnel de police et du personnel civil de la Mission, ce qui a entraîné une réduction des besoins pour des postes de dépense tels que les uniformes, la rémunération des services de formation et la location de machines à photocopier. | UN | 26 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تقليص مستوى قوام أفراد الشرطة والأفراد المدنيين في البعثة، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببنود من قبيل الزي الموحد ورسوم التدريب واستئجار الناسخات. |
Est visé l'ensemble du personnel de police et du personnel civil et militaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies déjà déployé ou devant être déployé au Département des opérations de maintien de la paix, dans les missions, ou dans des services d'appui au Siège de l'ONU ou au quartier général des missions. | UN | 6 - يشمل الجمهور المستهدف ببرامج التدريب المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام جميع المدنيين وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو الذين سيوفدون إليها، وإدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وأنشطة دعم البعثات في المقر. |
La Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) est appelée à jouer un rôle essentiel en vue de renforcer les institutions démocratiques en Haïti en contrôlant le respect des droits de l'homme par les forces de sécurité, en apportant une assistance technique à la fonction des forces de police et du personnel judiciaire, et en soutenant le dévelopment d'un programme de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | إن البعثـــة المدنية الدولية في هايتي مدعوة إلى أداء دور جوهري لتعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي، برصد احترام قوات اﻷمن فيها لحقوق اﻹنسان، وذلك بتوفير المساعـــدة التقنيـــة لعمليات قوات الشرطة وموظفي الجهاز القضائي، وبمســـاندة وضع برنامج ﻹقرار حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Organisation de programmes de formation sur le code de conduite et la discipline à l'intention des agents de police et du personnel pénitentiaire de la MINUL, de la MINUK et de la MINUSIL | UN | تنفيذ برامج تدريب على مدونة السلوك والانضباط في البعثات الميدانية من أجل أفراد الشرطة وموظفي الإصلاحيات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
:: Organisation de programmes de formation sur le code de conduite et la discipline, à l'intention du personnel de police et du personnel pénitentiaire, à la MINUL, la MINUK et la MINUSIL | UN | :: تنفيذ برامج تدريب على مدونة السلوك والانضباط في البعثات الميدانية من أجل أفراد الشرطة وموظفي الإصلاحيات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Les économies tiennent au fait que la Mission a dû retarder l'acquisition de certains matériels et logiciels informatiques afin de prendre en compte les besoins supplémentaires du personnel militaire et de police et du personnel civil. | UN | 20 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى أنه تعّين على البعثة إرجاء شراء بعض معدات تكنولوجيا المعلومات وبعض مجموعات البرامج الالكترونية لتلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وبند الموظفين المدنيين. |
b) L'insuffisance de la formation des membres des forces de police et du personnel de l'administration pénitentiaire concernant l'interdiction de la torture; | UN | (ب) عدم كفاية تدريب ضباط الشرطة والعاملين في السجون فيما يتعلق بحظر التعذيب، وهو ما أُقِرَّ به صراحة في التقرير؛ |