Améliorer l'accès aux médicaments essentiels: le rôle des fabricants de produits pharmaceutiques dans les pays en développement | UN | تحسين إتاحة العقاقير الأساسية: دور منتجي المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية |
Nous pensons qu'une démarche régionale d'achat de produits pharmaceutiques serait plus rentable. | UN | ونحن نرى أن من شأن اعتماد نهج إقليمي لتناول عمليات شراء المستحضرات الصيدلانية أن يكون أجدى تكلفة. |
Elles sont également les premières consommatrices de produits pharmaceutiques. | UN | وعلى هذا الأساس، تأتي النساء في المرتبة الأولى فيما يتعلق باستهلاك المنتجات الصيدلانية. |
L'importation de produits pharmaceutiques et d'autres substances liées aux soins de santé est une autre activité dans laquelle les deux secteurs sont actifs. | UN | وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية. |
Il existe une grave pénurie de produits pharmaceutiques essentiels en Serbie et au Monténégro. | UN | فهناك نقص خطير في المواد الصيدلانية اﻷساسية في صربيا والجبل اﻷسود. |
Études de cas sur la production locale de produits pharmaceutiques, en collaboration avec l'OMS. | UN | دراسة حالات بشأن الإنتاج المحلي للمستحضرات الصيدلانية بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية. |
Les participants sont convenus que la préqualification des fabricants de produits pharmaceutiques est une condition préalable pour assurer la qualité des produits. | UN | وثمة اتفاق بين الشركاء ينص على أن التأهيل المسبق لمصنعي المستحضرات الصيدلانية شرط أساسي لضمان جودة المنتج. |
À l'heure actuelle, les importations de produits pharmaceutiques dans les PMA représentent 50 cents par personne et par an. | UN | وتبلغ حالياً قيمة واردات أقل البلدان نمواً من المستحضرات الصيدلانية 50 سنتاً للشخص الواحد سنوياً. |
Le projet a été intégré à des programmes en cours d'exécution tels que le Plan de production de produits pharmaceutiques en Afrique. | UN | والمشروع جزء من الجهود المتواصلة في أفريقيا، مثل خطة إنتاج وصناعة المستحضرات الصيدلانية لأفريقيا. |
L'UNICEF a aussi acheté d'importantes quantités de produits pharmaceutiques et de nombreux véhicules pour le compte de gouvernements partenaires et d'autres organisations. | UN | كذلك قامت اليونيسيف بشراء كميات كبيرة من المنتجات الصيدلانية والمركبات لصالح الحكومات الشريكة والمؤسسات الأخرى. |
Licence d'importation d'ingrédients entrant dans la fabrication de produits pharmaceutiques | UN | ترخيص استيراد مواد أولية لاستخدامها في تصنيع المنتجات الصيدلانية |
A4010 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation de produits pharmaceutiques, à l'exclusion de ceux inscrits sur la liste B | UN | النفايات الناجمة عن إنتاج وتحضير واستخدام المنتجات الصيدلانية باستثناء النفايات المحددة في القائمة باء. |
L'importation de produits pharmaceutiques et d'autres substances liées aux soins de santé est une autre activité dans laquelle les deux secteurs sont actifs. | UN | وثمة نشاط آخر يعمل فيه القطاعان وهو استيراد المستحضرات الصيدلية وغيرها من اللوازم المتصلة بالرعاية الصحية. |
Les pressions augmentaient pour le détournement de produits pharmaceutiques licites. | UN | وثمة اهتمام متزايد بتسريب المستحضرات الصيدلية المشروعة. |
Les livraisons de produits pharmaceutiques, de fournitures scolaires et d'apports nutritionnels ont manifestement augmenté. | UN | وكانت إمدادات المواد الصيدلانية والمواد التعليمية والإمدادات التغذاوية بمثابة علامات واضحة على النمو. |
Les femmes font une plus grande utilisation du système de soins sanitaires que les hommes et consomment également plus de produits pharmaceutiques. | UN | والنساء يستخدمن نظام الرعاية الصحية أكثر من الرجال، كما أن مقدار ما يستهلكنه من المواد الصيدلانية أكبر. |
En outre, le Gouvernement érythréen a reconnu avoir attaqué des objectifs civils, dont une fabrique de produits pharmaceutiques. | UN | وقالت إن حكومة إريتريا كذلك قد اعترفت بأنها هاجمت أهدافا مدنية مثل مصنع للمستحضرات الصيدلانية. |
1. Le complexe al-Chífaa était une installation de formulation pharmaceutique et non pas de synthèse chimique de produits pharmaceutiques. | UN | ١ - إن مصنع الشفاء كان مصنعا لتحضير المعدات الصيدلية وليس مصنعا لتخليق المنتجات الصيدلية كيميائيا. |
L'Institut est le troisième acheteur public du Mexique et le premier acheteur de produits pharmaceutiques et de fournitures médicales d'Amérique latine. | UN | والمعهد هو ثالث أكبر مشترٍ حكومي في المكسيك وأكبر بائع منفرد للمستحضرات الصيدلية والإمدادات الطبية في أمريكا اللاتينية. |
Les estimations concernant la valeur potentielle de produits pharmaceutiques d'origine forestière se chiffrent par centaines de milliards de dollars, mais dans la réalité les transactions actuelles sont modestes. | UN | وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة. |
La contrefaçon de produits pharmaceutiques est une activité qui permet de gagner beaucoup en prenant peu de risques. | UN | والمستحضرات الصيدلانية الاحتيالية نشاط مدر لأرباح كبيرة بمخاطر قليلة. |
Les achats de produits pharmaceutiques en Inde ont représenté 54 % des dépenses au titre des services médicaux. | UN | بينما ترجع إلى المشتريات الدوائية في الهند نسبة 54 في المائة من نفقات الخدمات الطبية. |
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud. | UN | ويتناول المجلد 10 إعداد مستحضرات صيدلية من النباتات الطبية، وتقدم 17 دراسة لحالات شهدتها بلدان الجنوب. |
L'une a atteint l'usine de teinture et de produits pharmaceutiques " Limit Duga " . | UN | أصابت إحداها مصنع " ليمت دوغا " لﻷصباغ والمستحضرات الصيدلية. |
C'est également la logique qui prévaut dans des initiatives telles que l'achat conjoint de produits pharmaceutiques et l'échange d'énergie électrique. | UN | وهي أيضا التي تملي الاضطلاع بمبادرات من قبيل الشـــــراء المشترك للمواد الصيدلية وتبادل الطاقة الكهربائية. |
Ce programme comprend également un programme visant à encourager la fabrication locale de produits pharmaceutiques dans les pays en développement pour aider à atteindre l'objectif 6. | UN | ويضم هذا البرنامج أيضا برنامجا يرمي إلى تعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الصيدلية في البلدان النامية دعما للهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pharmacies et points de vente de produits pharmaceutiques (y compris ruraux) | UN | الصيدليات ومراكز الصيدلة (تشمل المناطق الريفية) |