Nous appuyons vigoureusement les activités de promotion de l'état de droit et de lutte contre la corruption menées par l'ONU et nous versons des contributions financières à cette fin. | UN | ونؤيد بشدة أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتقديم اسهامات مالية لهذا الغرض. |
Parmi les entités contactées, 12 ont fait savoir qu'elles n'avaient pris part à aucune activité de promotion de l'état de droit. | UN | 10 - وذكر اثنا عشر كيانا من الكيانات التي جرى الاتصال بها أنها لا تشترك في أي نشاط مكرس لتعزيز سيادة القانون(). |
Rapport intérimaire du Secrétaire général sur un inventaire des activités en cours au sein du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international | UN | التقرير المؤقت للأمين العام عن حصر الأنشطة الحالية داخل منظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي |
Le PNUD continuera d'apporter une assistance à la Commission pour les activités de promotion de l'état de droit. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم إلى اللجنة في مجال سيادة القانون. |
Un nouveau système à trois niveaux a été créé en conséquence, l'objectif étant de renforcer les moyens dont dispose l'Organisation pour mener ses activités de promotion de l'état de droit sur le terrain, au Siège (appui opérationnel) et sur le plan stratégique. | UN | وتمخضت تلك الاستعراضات عن استحداث نظام مؤلف من ثلاثة مستويات لتعزيز قدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها في مجال سيادة القانون على المستوى الميداني، ومستوى الدعم التنفيذي في المقر، والمستوى الاستراتيجي. |
Le présent rapport énonce des moyens de renforcer et de coordonner les activités de promotion de l'état de droit menées par l'ONU. | UN | ويبرز هذا التقرير الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز وتنسيق أنشطة المنظمة المتعلقة بسيادة القانون. |
La délégation kényane se félicite de la Déclaration adoptée lors de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit et espère qu'elle donnera un nouvel élan à l'action collective de promotion de l'état de droit à tous les niveaux. | UN | وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالإعلان المعتمد في نهاية الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون، وأعربت عن الأمل في أن يكون ذلك حافزا على العمل الجماعي من أجل تعزيز سيادة القانون في جميع المستويات. |
Plusieurs stratégies récentes de promotion de l'état de droit au niveau des pays ont été élaborées dans le cadre de la cellule mondiale. | UN | وهناك عدة أمثلة حديثة العهد لإعداد استراتيجيات تتعلق بسيادة القانون على المستوى القطري من خلال مركز التنسيق العالمي. |
Programme régional de promotion de l'état de droit et de la sécurité humaine en Europe du Sud-Est (2009-2011) (phase I) (XCEU60) | UN | برنامج إقليمي لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرق أوروبا (٢٠٠٩-٢٠١١) (المرحلة الأولى) (XCEU60) |
43. Un programme régional de promotion de l'état de droit et de la sécurité humaine en Europe du Sud-Est a été élaboré en 2008, qui traite aussi des problèmes liés aux drogues. | UN | 43- واستحدث، في عام 2008، برنامج إقليمي لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرق أوروبا، وذلك أيضا لتغطية المشاكل المتصلة بالمخدرات. |
11. Le succès des efforts de promotion de l'état de droit au niveau international dépend du strict respect des règles et principes généralement acceptés, en particulier ceux consacrés dans la Charte des Nations Unies. | UN | 11 - ومضى يقول إن نجاح الجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يتوقف على الامتثال الصارم للقواعد والمبادئ المقبولة عموما، ولا سيما تلك المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle prierait également le Secrétaire général de recenser les activités en cours dans les divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international et de lui présenter un rapport intérimaire à ce sujet pour examen à sa soixante-deuxième session. | UN | وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الهيئات والأجهزة والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وأن يقدم إليها تقريرا مرحليا بهذا الشأن إلى دورتها الثانية والستين. |
Douze des entités contactées ont dit n'avoir pris part à aucune activité de promotion de l'état de droit. | UN | 9 - وذكر اثنا عشر كيانا من الكيانات التي جرى الاتصال بها إنها لا تشترك في أي نشاط مكرس لتعزيز سيادة القانون(). |
... de lui présenter à sa soixante-troisième session un inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international et de lui présenter un rapport intérimaire à ce sujet pour examen à sa soixante-deuxième session. | UN | أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين. |
Des services d'assistance juridique seront proposés aux femmes de façon systématique - rapidement et à une échelle suffisante pour souligner la volonté de mettre fin à l'impunité et de protéger les victimes - dans le cadre des activités de promotion de l'état de droit menées par l'Organisation. | UN | علما بأن تقديم خدمات الدعم القانوني للمرأة، بشكل مبكر وعلى نطاق كاف لإظهار الالتزام بإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب وحماية الضحايا، سيصبح عنصرا نموذجيا في استجابة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
Je note que le Groupe se penche aussi sur les meilleurs moyens de fournir aux opérations de maintien de la paix un appui commun aux Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الفريق ينظر أيضا في الكيفية التي يمكن بها أن يتم على أفضل نحو تزويد جهود بناء السلام بدعم موحد من جانب الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
Les programmes de promotion de l'état de droit sont souvent dépourvus de méthodes permettant d'en évaluer l'utilité pour les institutions ou la société en général. | UN | 63 - ويتم في كثير من الأحيان وضع برامج في مجال سيادة القانون من دون طرق صحيحة لتقييم أثرها على المؤسسات أو على المجتمع عموما. |
Nous devons procéder à une analyse empirique et évaluer l'efficacité des activités de promotion de l'état de droit que l'Organisation mène en vue de prouver qu'elles ont une utilité pratique. | UN | ويجب علينا أن نقوم بإجراء تحليل وتقييم تجريبيين لفعالية الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجال سيادة القانون لنبرهن على أثرها الملموس. |
La section III dresse une liste préliminaire des activités en cours du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit et des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes qui y sont engagés. | UN | ويحتوي الفرع الثالث على قائمة أولية بالأنشطة المضطلع بها حاليا في مجال سيادة القانون داخل منظومة الأمم المتحدة، ومختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج المشتركة في تلك الأنشطة. |
Par contraste toutefois, un certain nombre d'opérations de paix dotées de capacités en matière de promotion de l'état de droit ne disposent d'aucun mécanisme de coordination. | UN | 34 - بيد أنه على عكس ذلك، يوجد عدد من عمليات حفظ السلام ذات القدرات المتعلقة بسيادة القانون ليست له آليات للتنسيق. |
L'inventaire des activités de promotion de l'état de droit figurant dans le document A/63/64 constitue un progrès remarquable, puisqu'il a pour base les renseignements fournis sur leurs activités par 40 entités des Nations Unies. | UN | وذكرت أن جرد الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون الوارد في الوثيقة A/63/64 يمثل إنجازا معْلميا لأنه يستند إلى معلومات مقدمة من 40 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها للنهوض بسيادة القانون. |
Enfin, l'Union européenne souligne le rôle important de cette unité pour accroître l'efficacité de l'aide et notamment pour faciliter celle que reçoivent les États Membres afin de renforcer la capacité de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international. | UN | وأخيرا، يؤكد الاتحاد الأوروبي على الدور الهام الذي تقوم به الوحدة في زيادة فعالية المساعدة، وذلك على وجه الخصوص لتيسير تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
4. Les entités représentées au sein du Groupe de coordination mènent des activités de promotion de l'état de droit au titre de leurs mandats respectifs et s'intéressent chacune à différents aspects de la question. | UN | 4- وتقوم الهيئات الممثَّلة في الفريق بأنشطة تتعلق بسيادة القانون في سياق الولاية المنوطة بكل منها، وتشمل جوانب ومجالات محددة من سيادة القانون. |
La Commission a accueilli la déclaration avec satisfaction et s'est déclarée favorable à un renforcement de la collaboration avec l'OIDD en matière de promotion de l'état de droit dans les relations commerciales. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لتلك الكلمة وعن تأييدها لفكرة توثيق عرى التعاون مع المنظمة الدولية لقانون التنمية في مجال تعزيز سيادة القانون في العلاقات التجارية. |