"de protection personnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية الشخصية
        
    • للحماية الشخصية
        
    • الوقاية الشخصية
        
    Selon les cas, des mesures appropriées sont prises contre les auteurs, comme par exemple ceux qui violent une ordonnance de protection personnelle. UN واعتماداً على حقائق الحالة، اتخذت إجراءات مناسبة ضد الجناة، مثل ما يتعلق بالإخلال بأمر الحماية الشخصية.
    Nombre de demandes d'ordonnances de protection personnelle UN الطلبات المقدمة لإصدار أوامر لتوفير الحماية الشخصية
    Demandes d'ordonnances de protection personnelle UN الطلبات المقدَّمة لإصدار أوامر لتوفير الحماية الشخصية
    Article 30. Les parties sont tenues de lutter contre le trafic illégal d'armes, de matériel et d'équipement militaires, ainsi que d'armes légères de protection personnelle. UN المادة ٣٠ - تتعهد اﻷطراف بمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والعتاد والمعدات العسكرية، وكذلك اﻷسلحة الخفيفة التي تستخدم للحماية الشخصية.
    Les estimations d'exposition professionnelle ont indiqué que même si l'opérateur portait un équipement de protection personnelle, l'exposition serait plus élevée que la dose acceptable pendant les opérations de mélange, de chargement et d'application. UN وأشارت تقديرات التعرض المهني إلى أن التعرض سيكون أكبر من المستويات المقبولة أثناء عمليات الخلط والتحميل والاستعمال، حتى عند ارتداء معدات الوقاية الشخصية.
    Ce taux est défini comme le pourcentage de personnes qui ont violé une ordonnance de protection personnelle pendant l'année qui suivait l'achèvement du programme. UN ويُعرَّف معدل العود بأنه عدد من أخلوا بأوامر الحماية الشخصية خلال عام من إتمام البرنامج.
    Statistiques concernant les ordonnances de protection personnelle et d'exclusion du domicile, 2003-2006 UN إحصاءات أوامر الحماية الشخصية وأوامر المنع من دخول منزل الزوجية، 2003-2006
    Demandes d'ordonnances de protection personnelle/d'exclusion du domicile UN طلبات أوامر الحماية الشخصية وطلبات أوامر المنع من دخول منزل الزوجية
    S'il s'agit uniquement de protection personnelle, hormis un paquet d'argent, vous gagneriez peut-être à éviter une condamnation pour port d'arme illicite en l'achetant légalement. Open Subtitles إذا الأمر يقتصر ،على الحماية الشخصية ،ما خلا رزمة من المال قد تعفي نفسك من إدانة
    En outre, la mission continue d'organiser des stages s'adressant à tous les membres du personnel, avant leur déploiement comme à leur arrivée sur la zone, afin d'appeler leur attention sur les mesures de sécurité et de protection personnelle de base. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل العملية المختلطة توفير التدريب قبل النشر والتدريب التوجيهي لجميع أفراد البعثة من أجل زيادة الوعي بالعمليات الأمنية وتدابير الحماية الشخصية الأساسية.
    Un État partie avait adopté des mesures de protection des témoins notamment sur la non-divulgation d'informations à caractère personnel, la prise de mesures de protection personnelle et l'octroi de fonds en vue de la réinstallation et du changement de profession. UN واعتمدت إحدى الدول الأطراف تدابير لحماية الشهود تتضمَّن عدم الإفصاح عن المعلومات الشخصية، وتدابير الحماية الشخصية وتأمين الأموال اللازمة لتغيير أماكن وجودهم وتغيير مهنهم.
    Les dépenses prévues pour l'achat d'équipements de protection personnelle pour le personnel de sécurité de la Mission et les unités de gardes de l'ONU et d'autre matériel pour les nouveaux sites à Bassorah, à Kirkouk et à l'aéroport international de Bagdad sont également en hausse. UN وهناك أيضا زيادات في تكاليف لوازم الحماية الشخصية لأفراد أمن البعثة ووحدات حراسة الأمم المتحدة واقتناء معدات أخرى لتجهيز مجمعات البعثة في كل من البصرة وكركوك ومطار بغداد الدولي.
    24.20. Le nombre de demandes d'ordonnances de protection personnelle a progressivement diminué entre 2003 et 2007. UN 24-20 سجل عدد الطلبات المقدَّمة لإصدار أوامر لتوفير الحماية الشخصية هبوطاً تدريجياً من عام 2003 إلى عام 2007.
    Les notifications indiquaient que dans la région sahélienne du continent africain l'emploi d'équipements de protection personnelle était limité en raison des conditions climatiques, du coût du matériel et de l'absence de formation à l'utilisation de celui-ci. UN وأفادت الإخطارات بأنه كان هناك استخدام محدود في منطقة الساحل الأفريقي لمعدات الحماية الشخصية بسبب الظروف المناخية، وتكلفة المعدات، والافتقار إلى التدريب على استخدامها.
    Cela tient en partie à des facteurs financiers : les employeurs veulent économiser de l'argent en n'imposant pas les échafaudages appropriés et le port de l'équipement de protection personnelle. UN ويُعزى ذلك جزئياً إلى عوامل مالية مثل رغبة رب العمل في توفير المال من خلال عدم إتاحة السقالات المطلوبة ومعدات الحماية الشخصية.
    L'expulsion des étrangers fonde par ailleurs le droit de l'État d'origine à exercer sa compétence en matière de protection personnelle de ses nationaux séjournant en dehors de ses frontières. UN 26 - كما أن طرد الأجانب يؤسس لحق دولة الأصل في ممارسة اختصاصها في مجال الحماية الشخصية لمواطنيها المقيمين خارج حدودها.
    24.17 Le nombre de demandes d'ordonnances de protection personnelle a diminué progressivement entre 2000 et 2003. UN 24-17 شهد عدد الطلبات المقدمة لإصدار أوامر لتوفير الحماية الشخصية هبوطا تدريجيا من عام 2000 إلى عام 2003.
    Ils doivent utiliser des appareils et équipements de sécurité et de protection personnelle adaptés aux tâches qu'ils accomplissent, prendre soin de ces équipements et veiller à ce qu'ils soient en bon état. UN كما يجب عليهم استعمال أجهزة ومعدات السلامة ولوازم الحماية الشخصية في العمل على نحو يتوافق مع الغرض منها، والاعتناء بتلك المعدات والتأكد من أنها تعمل كما يجب.
    L'augmentation globale est en partie compensée par la diminution des ressources demandées en vue de l'achat de matériel divers, d'équipements de protection personnelle et d'uniformes pour lequel des crédits avaient été prévus dans le budget 2013/14, et par la diminution des ressources demandées au titre des activités de désarmement, démobilisation et réintégration. UN ويزيل جزءا من أثر هذه الزيادة الإجمالية انخفاضُ الاحتياجات المتعلقة بالمخصصات اللازمة لاقتناء معدات أخرى ولوازم وحُلل للحماية الشخصية التي أدرجت الاعتمادات المتعلقة بها في الفترة 2013/2014، وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il a rencontré François Bozizé le 6 juin 2014 à Entebbe (Ouganda), où ce dernier bénéficie de services de protection personnelle et d'un chauffeur mis à sa disposition par le Président ougandais. UN واجتمع الفريق مع فرانسوا بوزيزي في عنتيبي، أوغندا، في 6 حزيران/يونيه 2014، حيث تزوده الرئاسة الأوغندية بمفرزة للحماية الشخصية وسائق().
    Les estimations d'exposition professionnelle ont indiqué que même si l'opérateur portait un équipement de protection personnelle, l'exposition serait plus élevée que la dose acceptable pendant les opérations de mélange, de chargement et d'application. UN وأشارت تقديرات التعرض المهني إلى أن التعرض سيكون أكبر من المستويات المقبولة أثناء عمليات الخلط والتحميل والاستعمال، حتى عند ارتداء معدات الوقاية الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus