"de regarder" - Traduction Français en Arabe

    • من مشاهدة
        
    • بمشاهدة
        
    • لمشاهدة
        
    • أن تنظر
        
    • يشاهد
        
    • من النظر
        
    • أن ننظر إلى
        
    • أن أشاهد
        
    • عن النظر
        
    • يشاهدون
        
    • أن أنظر
        
    • أن تشاهد
        
    • ينظرون إلى
        
    • بالنظر إلى
        
    • لإلقاء نظرة
        
    Nous savons que vous étiez au bord, et c'est très proche du bord de regarder Joe Sixack et Hockeymom prendre leur maigre gain n'importe où. Open Subtitles نحن نعلم أنكم علي الحافة، وهي حافة فعلية من مشاهدة جوي والسيدة في الشارع يأخذون أرباحهم الهزيلة من مكان آخر
    Papa, tu es sûr que c'est bon pour nous de regarder des cartoons ? Open Subtitles أبي ، أأنت متأكد أنه لا بأس من مشاهدة الرسوم المتحركة؟
    Il y a beaucoup d'escaliers et on n'a pas le droit de regarder Game of Thrones. Open Subtitles و هناك الكثير من السلالم و لا يسمح لنا بمشاهدة مسلسل صراع العروش
    Je suis assis ici essayant de regarder Pitch Perfect 2, et tu m'as dit que je ne le faisais pas bien. Open Subtitles أنا جالس هنا في محاولة لمشاهدة الملعب الكمال 2، وأنت تقول لي أنا لا أفعل ذلك الحق.
    Ayant pris la décision de regarder résolument vers l'avenir, la Côte d'Ivoire ne veut pas entrer dans une polémique qui risque d'entraver la marche vers la paix et la réconciliation. UN وهي قد قررت أن تنظر بحزم إلى الأمام، وبالتالي، فإنها لا تريد الدخول في جدال قد يعوق المسيرة نحو السلام والمصالحة.
    Des personnalités emblématiques d'autres religions y auraient aussi fait leur apparition, notamment Bouddha en snifeur de drogue et Jésus en train de regarder des scènes pornographiques. UN وظهرت صور أيضاً لشخصيات أديان أخرى منها بوذا وهو يستنشق المخدرات والمسيح وهو يشاهد المواد الإباحية.
    Je veux dire que j'en ai assez de regarder cette clôture. Open Subtitles النقطة هي أنى سئمت من النظر الى هذا الجدار
    Je viens de finir de regarder la bande de surveillance du garage. Open Subtitles أنا انتهيت للتو من مشاهدة لقطات الأمن الليلة الماضية من وحدة التخزين.
    Vous savez, je voudrais plutôt aller voir une pièce que de regarder un film. Open Subtitles كما تعلمون، أود أن الطريق بدلا الذهاب لرؤية مسرحية من مشاهدة فيلم.
    Aujourd'hui, au lieu de regarder le match, je jourrai aux fléchettes avec les Colombiens, merci à toi de ne pas utiliser ton cerveau. Open Subtitles إذاً، اليوم بدلاً من مشاهدة اللعبة سأقوم بلعب سهام الحديقة مع الكولومبيين شكراً لعدم إستخدامك لعقلك
    Je reste pour t'éviter de regarder ça ? Open Subtitles ربما يجب عليّ البقاء هنا حتى أمنعكِ من مشاهدة الفلم
    Je peux dire que la douleur que j'ai endurée n'était rien par rapport à celle de regarder mon fils si proche de la mort. Open Subtitles يمكنني القول بصراحة أن الألم الذي عانيته لم يكن شيئاً مقارنةً بمشاهدة ابني بهذا القرب ليموت
    J'ai pensé que ça t'aurait ouvert l'appétit, de regarder tout ce sexe. Open Subtitles اعتقدت انه من المحتمل ان تكون شهيتك قد زادت بمشاهدة كل هذا الجنس
    Alors, prévoyez vous de regarder le débat présidentiel de ce soir? Open Subtitles حسنا ، هل تخططين لمشاهدة المناظرة الرئاسية الليلة ؟
    Ça, et le space cake que j'ai mangé. C'est le seul moyen de regarder de l'art. Open Subtitles وأيضاً لأنني تناولت بسكويت ماريجوانا إنها الطريقة الوحيدة لمشاهدة الفن
    Ton père t'a dit de regarder droit devant, Toi, éteins ta console. Open Subtitles أخبرك أبوك أن تنظر للأمام و انتِ، اغلقي هذه اللعبة
    Il suffit de regarder la télévision ou de lire les journaux pour se rendre compte de l'étendue de l'occupation. UN ويكفي أن يشاهد المرء التليفزيون أو يقرأ الصحف لكي يقدِّر مدى الاحتلال.
    Il dessine toujours ces lignes au lieu de regarder les cartes. Open Subtitles مازال يرسم هذه الخطوط بدلاً من النظر إلى البطاقات
    Mais il est de notre devoir de regarder au-delà et de nous efforcer, tous ensemble, de consolider le système général de non prolifération. UN لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام.
    Tu m'as dit de regarder "Hour of Power" et te laisser dormir. Open Subtitles وأخبرتِني أن أشاهد 15 دقيقة من البرنامج الديني
    Arrête de regarder par-dessus ton épaule, ils ne sont pas là. Open Subtitles توقف عن النظر الى الخلف , لن يأتوا الينا
    Leur dire de regarder la TV_BAR_comme devoir n'était pas si ingenieux Open Subtitles جعلهم يشاهدون التلفاز كواجب منزلي لم يعمل جيداً
    Aujourd'hui, il me suffit de regarder Gloria, de l'entendre rire, pour oublier tout le reste. Open Subtitles اليوم, علي فقط أن أنظر لجلوريا أن أستمع لضحكاتها, ﻷنسي كل شئ
    On ne veux pas que tu voies certaines choses. C'est la seule raison de regarder. Open Subtitles لانوّد منك أن تشاهد أشياء لايفترض عليك مشاهدتها
    Des millions de personnes avaient l'habitude de regarder mon labo et que voyaient-ils ? Open Subtitles -ذلك صحيح ملايين الناس كانوا ينظرون إلى مختبري، وماذا رأوا ؟
    J'ai fait l'erreur de regarder la flamme, et tout le reste est devenu noir. Open Subtitles ..اخطأت بالنظر إلى الشعلة ثم كما تعلم، اصبح بقية العالم مظلماً
    Et laisse-nous une chance de regarder ces cristaux. Open Subtitles ويمنحنا الفرصة لإلقاء نظرة على الكريستال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus