La Mission réexamine actuellement ce poste dans le cadre de la révision d'ensemble de sa démarche en matière de renforcement des capacités et des institutions. | UN | وتقوم البعثة حالياً بإعادة تقييم هذه الوظيفة في سياق تكييف نهجها العام إزاء بناء القدرات والمؤسسات. |
La Mission réexamine actuellement ce poste dans le cadre de la révision d'ensemble de sa démarche en matière de renforcement des capacités et des institutions. | UN | وتعيد البعثة تقييم الوظيفة في سياق تعديل نهجها العام إزاء بناء القدرات والمؤسسات. |
Les projets de renforcement des capacités et des institutions et de valorisation des ressources humaines sont d'une grande utilité. | UN | وقال إن المشاريع الرامية إلى بناء القدرات والمؤسسات وإلى تنمية الموارد البشرية تكتسي قيمة كبيرة. |
Assistance sociale: elle recouvre plusieurs programmes socioéconomiques d'assistance publique, de formation et de renforcement des capacités et des institutions; | UN | المساعدة الاجتماعية - وهي تتكون من عدد من البرامج الاجتماعية والاقتصادية التي تتيح تقديم المساعدة العامة، والتدريب على المهارات وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
Le Comité consultatif constate que la Mission continue à s'associer aux initiatives de renforcement des capacités et des institutions à tous les niveaux. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل المساهمة في بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات. |
De nombreuses activités de renforcement des capacités et des institutions ainsi que des séances de formation et de mise en commun de l'information ont été proposées aux pays bénéficiaires dans le cadre du Programme en 2013. | UN | ونُفذ في إطار هذا البرنامج في عام 2013 العديد من أنشطة بناء القدرات والمؤسسات وأنشطة التدريب وتبادل المعلومات لصالح البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Il ne s'agit là que d'une conséquence parmi d'autres de l'absence de prise en compte par les donateurs dans leurs programmes, et également par de nombreux gouvernements de pays en développement, des besoins en matière de renforcement des capacités et des institutions dans ce secteur. | UN | وما هذا إلا أثر واحد من آثار إهمال احتياجات قطاع السلع الأساسية في مجال بناء القدرات والمؤسسات في برامج الوكالات المانحة، وفي الواقع العديد من حكومات البلدان النامية. |
V. Coopération technique du HCDH: activités de renforcement des capacités et des institutions 15−51 7 | UN | خامساً - التعاون التقني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان: أنشطة بناء القدرات والمؤسسات 15-51 7 |
V. Coopération technique du HCDH: activités de renforcement des capacités et des institutions | UN | خامساً - التعاون التقني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان: أنشطة بناء القدرات والمؤسسات |
Plusieurs missions ont enregistré des avancées en matière de renforcement des capacités et des institutions nationales et dans l'instauration d'environnements stables. | UN | 7 - وحققت عدة بعثات تقدما في بناء القدرات والمؤسسات الوطنية وفي إشاعة الاستقرار. |
IV. ACTIVITÉS DE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS ET DES INSTITUTIONS: SPÉCIALISTES DES DROITS DE L'HOMME ET COMPOSANTES DROITS DE L'HOMME DES MISSIONS POUR LA PAIX DES NATIONS UNIES 13 − 17 6 | UN | رابعاً - أنشطة بناء القدرات والمؤسسات: مستشارو حقوق الإنسان والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام 13-17 6 |
IV. ACTIVITÉS DE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS ET DES INSTITUTIONS: SPÉCIALISTES DES DROITS DE L'HOMME ET COMPOSANTES DROITS DE | UN | رابعاً - أنشطة بناء القدرات والمؤسسات: مستشارو حقوق الإنسان والوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام |
15. Le Conseil d'administration a été informé des ressources du Fonds de contributions volontaires utilisées pour les activités de renforcement des capacités et des institutions dans le domaine des droits de l'homme dans le cadre des opérations de paix. | UN | 15- استمع مجلس الأمناء إلى إحاطة بشأن موارد صندوق التبرعات المستخدمة في سياق أنشطة بناء القدرات والمؤسسات في مجال حقوق الإنسان في عمليات السلام. |
Les ministres ont souligné que les fonctions et la structure décisionnelle du futur fonds pour la consolidation de la paix, que l'Assemblée générale doit examiner et approuver conformément à sa résolution 60/180, devraient privilégier les activités de renforcement des capacités et des institutions nécessaires au pays considéré pour renforcer la paix et pérenniser le développement. | UN | 51 - أكد الوزراء على أن المهام المتوخاة لصندوق بناء السلام المقترح وهيكله الإداري، وهو ما ستقوم الجمعية العامة باستعراضه والموافقة عليه وفقا لقرارها 60/180، من المتوقع أن تركز على أنشطة بناء القدرات والمؤسسات التي من شأنها تمكين البلدان قيد النظر من تعزيز سلمها وتنميتها المستدامة. |
Outre l'intégration des droits de l'homme à l'opération, la composante droits de l'homme mènera de nombreuses activités de surveillance, d'enquête, d'établissement de rapports, de protection et de conseil, ainsi que de renforcement des capacités et des institutions. | UN | وإلى جانب إدخال حقوق الإنسان في صلب العملية، سوف تركز الجهود المعنية بحقوق الإنسان على طائفة عريضة من أنشطة الرصد، والتحقيق، والإبلاغ، والدعوة، والحماية وتقديم المشورة، فضلا عن أنشطة بناء القدرات والمؤسسات. |
Dans le cadre du programme COMPAL, un certain nombre d'activités de renforcement des capacités et des institutions, de formation et d'échange d'informations, ont été offertes aux pays bénéficiaires. | UN | 18- في إطار برنامج كومبال()، أتيح للبلدان المستفيدة عدد من أنشطة بناء القدرات والمؤسسات فضلاً عن التدريب وتبادل المعلومات. |
Le PNUD fournit également une assistance à Montserrat dans le cadre du projet d'atténuation des effets des catastrophes et de renforcement des capacités et des institutions destinés à appuyer le programme de réinstallation des habitants de Montserrat après une situation d'urgence. | UN | 39 - كما يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لمونتسيرات من خلال مشروع " التخفيف من حدة الكوارث، وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات دعما لبرنامج إعادة التوطين في مونتسيرات بعد انتهاء حالة الطوارئ " . |