"de reykjavik" - Traduction Français en Arabe

    • ريكيافيك
        
    • ريكافيك
        
    • ريكجا
        
    Aux élections de 1994, une femme a été élue maire de Reykjavik pour la première fois. UN وفي انتخابات عام ٤٩٩١ انتخبت، ﻷول مرة، امرأة في منصب عمدة مدينة ريكيافيك.
    Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la Police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارتي الخارجية والعدل والشرطة الوطنية، وكذلك بقاضيين في محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la Police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة العدل والشرطة الوطنية، إلى جانب قضاة من محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    Les journées d'étude de Reykjavik et de Brême ont montré qu'il importait de maintenir la distinction entre les uns et les autres. UN وأكدت حلقتا عمل ريكيافيك وبريمن على أهمية الإبقاء على فصل هذين الجانبين.
    À la suite de la Déclaration de Reykjavik portant sur l'approche écosystémique, mon gouvernement a commencé à intégrer cette approche à la gestion des ressources marines vivantes de l'Islande. UN وبعد صدور إعلان ريكيافيك بشأن نهج النظم البيئية، بدأت حكومتي في دمج هذا النهج في إدارة موارد أيسلندا البحرية الحية.
    En outre, la Déclaration de Reykjavik sur une pêche responsable dans l'écosystème marin contient l'affirmation suivante : UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري أن:
    La Déclaration de Reykjavik est une contribution historique de la part des nations pratiquant la pêche au Sommet mondial pour le développement durable. UN ويعد إعلان ريكيافيك هذا إسهاما بارزا من دول مصائد الأسماك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Dans le cadre d'un programme parrainé par les autorités locales de Reykjavik, des véhicules ont été équipés pour fonctionner avec du gaz méthane provenant d'une décharge. UN ويقوم برنامج ترعاه السلطات المحلية في ريكيافيك بتشغيل المركبات بغاز الميثان المستخلص من مدفن للقمامة.
    La Conférence a adopté la Déclaration de Reykjavik sur une pêche responsable dans l'écosystème marin. UN واعتمد المؤتمر إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري.
    Déclaration de Reykjavik sur une pêche responsable dans l'écosystème marin UN إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري
    La réunion consultative de Reykjavik a souligné l'importance de la planification de scénarios dans le cadre de l'Évaluation mondiale. UN وقد شدد اجتماع ريكيافيك التشاوري على أهمية تخطيط السيناريو في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    :: Rapports des journées d'étude de Reykjavik en 2001 et de Brême en 2002; UN :: تقريرا الاجتماعين المعقودين في ريكيافيك في عام 2001 وفي بريمين في عام 2002؛
    On se prépare à inaugurer le cours à l'Institut de recherche marine de Reykjavik, en 1998. UN وتجري اﻷعمال التحضيرية لبدء الدورة الدراسية في عام ١٩٩٨ في معهد اﻷبحاث البحرية في ريكيافيك.
    Après les élections municipales de 1994, les femmes ont été, pour la première fois, en majorité au Conseil municipal de Reykjavik. UN وبعد انتخابات المجالس البلدية لعام ٤٩٩١، أصبحت للنساء، للمرة اﻷولى، أغلبية في مجلس مدينة ريكيافيك.
    Un employé à temps plein a été recruté et la décision a été prise de mettre à l’essai, dans des institutions de quelques États et de Reykjavik, un système d’évaluation suédois. UN وجرى تعيين موظف متفرغ واتخاذ قرار لتجربة نظام تقييم سويدي في بضعة مؤسسات حكومية ومؤسسات في مدينة ريكيافيك.
    Le centre de crise d’Akureyri n’a fonctionné qu’un an environ et, depuis, il n’y a plus que le foyer-refuge des femmes de Reykjavik, dont l’évolution est indiquée dans le tableau 17. UN وقد استمر تشغيل مركز اﻷزمات في أكوريري لمدة عام واحد تقريبا، ومنذ ذلك الحين يوجد فقط مأوى النساء في ريكيافيك.
    Le directeur général de la police nationale préside cette commission, à laquelle participent également un représentant du Ministère de la justice et un troisième membre nommé par le chef de la police de Reykjavik. UN ويتولى رئيس شرطة الدولة رئاسة اللجنة التي تتألف أيضا من ممثل لوزارة العدل وعضو معين من جانب رئيس شرطة مدينة ريكيافيك.
    D'après les renseignements provenant de la société civile, les immigrantes représentent jusqu'à 40 pour cent des femmes accueillies dans le foyer-refuge de Reykjavik. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من مصادر المجتمع المدني، فإن نسبة تصل إلى 40 في المئة من النساء في ملجأ ريكيافيك هن من المهاجرات.
    *La brigade criminelle de Reykjavik *souhaitait boucler l'enquête au plus vite. Open Subtitles وأن فريق تحقيق شرطة ريكيافيك كان همهم أولا هو انهاء القضية بسرعة
    Prenant note de la Déclaration de Reykjavik sur une pêche responsable dans l'écosystème marin et des décisions V/6 et VI/12 de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ كذلك إعلان ريكافيك بشأن دور صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري()، ومقرري مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي 5/6() و 6/12()،
    2. Dans le prolongement de la réunion de Reykjavik, le PNUE a décidé d'organiser une deuxième réunion sous la forme d'un atelier technique qu'il a chargé de définir les principaux objectifs ainsi que le cadre de l'évaluation mondiale. UN 2 - وفي ضوء نتائج اجتماع ريكجا فيك، قرر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع ثان في شكل ورشة عمل تقنية لزيادة التوسع في الأهداف الأساسية، وتحديد الإطار العملي لتطوير عملية تقييم عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus