Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'entremise de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع مركز البيانات الدولي عن طريق سلطتها الوطنية. |
Le peuple palestinien a entamé le processus de développement et de reconstruction de son économie et de ses institutions nationales ainsi que la consolidation de son autorité nationale sur sa terre à la suite du Protocole israélo-palestinien sur les relations économiques du 29 avril dernier. | UN | وقد بدأ الشعب الفلسطيني عملية تطوير وإعادة بناء اقتصاده الوطني ومؤسساته، وكذلك تدعيم سلطته الوطنية على أرضه في أعقاب بروتوكول ٢٩ نيسان/ابريل الاقتصادي الاسرائيلي - الفلسطيني. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'entremise de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع مركز البيانات الدولي عن طريق سلطتها الوطنية. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale.] | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية.[ |
Le Brésil a été en mesure de partager avec d'autres pays d'Amérique latine et des Caraïbes l'expérience acquise dans la création de son autorité nationale responsable de la supervision de plus de 8 000 établissements industriels. | UN | وقد تمكنت البرازيل من إشراك بلدان صديقة من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في الخبـــرة المكتسبة في وضع سلطتها الوطنية التــي تراقب أكثر من ٠٠٠ ٨ منشأة صناعيــة. |
La Trinité-et-Tobago, par l'intermédiaire de son autorité nationale provisoire, a travaillé en coopération avec les industries locales du secteur pétrochimique et d'autres industries concernées afin de les aviser de leurs obligations au titre de la Convention. | UN | وعملت ترينيداد وتوباغو من خلال سلطتها الوطنية المؤقتة مع الصناعات البتروكيميائية المحلية وغيرها من الصناعات المعنية من أجل إطلاع القطاع على الالتزامات التي تقع عليه بموجب الاتفاقية. |
" a) En créant les dispositifs nécessaires pour participer à ces mesures de vérification et [, par l'entremise de son autorité nationale,] en établissant les moyens de communication voulus avec [le Secrétariat technique] [l'Organisation]; | UN | " )أ( إنشاء المرافق الضرورية للمشاركة في تدابير التحقق هذه و]عن طريق سلطتها الوطنية[ إنشاء قنوات الاتصال الضرورية مع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[؛ |
20. Chaque Etat partie a le droit de participer à l'échange international de données et d'avoir accès à toutes les données mises à la disposition du Centre international de données [ainsi que de faire établir à ses frais un accès en ligne à ces données]. Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'entremise de son autorité nationale. | UN | ٠٢- لكل دولة طرف الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي أن تكون لها إمكانية الوصول إلى جميع البيانات التي تتاح لمركز البيانات الدولي ]وفي الترتيب أيضا على نفقتها للوصول المباشر على الخط إلى البيانات.[ وتتعاون كل دولة طرف مع مركز البيانات الدولي عن طريق سلطتها الوطنية. |
20. Chaque Etat partie a le droit de participer à l'échange international de données et d'avoir accès à toutes les données mises à la disposition du Centre international de données [ainsi que de faire établir à ses frais un accès en ligne à ces données]. Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'entremise de son autorité nationale. | UN | ٠٢- لكل دولة طرف الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي أن تكون لها إمكانية الوصول إلى جميع البيانات التي تتاح لمركز البيانات الدولي ]وفي الترتيب أيضا على نفقتها للوصول المباشر على الخط إلى البيانات.[ وتتعاون كل دولة طرف مع مركز البيانات الدولي عن طريق سلطتها الوطنية. |
Conformément au paragraphe 3 de l'article 10, le secrétariat, à l'expiration du délai indiqué au paragraphe 2 de cet article, doit adresser immédiatement à une Partie n'ayant pas remis de réponse une demande écrite l'invitant à le faire, par l'intermédiaire de son autorité nationale désignée. | UN | 11 - وتبعا للفقرة 3 من المادة 10، يجب على الأمانة، عند انتهاء الفترة الزمنية المبينة في الفقرة 2 من المادة، أن ترسل على التو للطرف الذي لم يقدم هذا الرد طلبا مكتوبا بالقيام بذلك من خلال سلطته الوطنية المعينة. |