"de tjv" - Traduction Français en Arabe

    • المشروع التركي المشترك
        
    Prokon n'a fourni aucune explication ou pièce justificative quant à la raison pour laquelle elle n'est pas en mesure ou en droit d'obtenir un dédommagement de TJV. UN ولم تقدم شركة بروكون ذاتها أي تفسير أو أدلة فيما يتعلق بعدم قدرتها على التماس استرداد ما دفعته من المشروع التركي المشترك أو عدم أحقيتها في ذلك.
    Prokon n'a pas apporté la preuve de l'insolvabilité de TJV ou de son incapacité de payer, ni d'une prescription contractuelle l'empêchant d'adresser sa réclamation à TJV. UN ولم تقدم أدلة على إعسار المشروع التركي المشترك أو عجزه عن الدفع أو على وجود مانع تعاقدي لتقديم مطالبة من هذا القبيل.
    En conséquence, le Comité considère que la réclamation de TJV est présentée en bonne et due forme à la Commission. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أن عرض مطالبة المشروع التركي المشترك أمام اللجنة مقبول شكلاً.
    361. Prokon demande une indemnité de USD 3 100 pour frais découlant de l'établissement d'une garantie bancaire en faveur de TJV. UN 36١- تلتمس شركة بروكون تعويضا قدره ١٠٠ 3 دولار عن تكلفة الحصول على ضمان مصرفي لصالح المشروع التركي المشترك.
    507. Pour les raisons énoncées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne fait pas de recommandation concernant la réclamation de TJV au titre des intérêts. UN 507- وللأسباب الواردة في الفقرة 58 من الملخص لا يتقدم الفريق بأي توصية بشأن مطالبة المشروع التركي المشترك بالفائدة.
    Tableau 51. Réclamation de TJV UN الجدول 51- مطالبة المشروع التركي المشترك
    La réclamation que MEW aurait pu présenter aurait pu porter sur un certain nombre d'éléments, dont un seul aurait été sa responsabilité à l'égard de TJV. UN وقد تكون المطالبة المحتملة لوزارة الكهرباء والمياه قد تضمنت حقا عددا من العناصر، منها عنصر واحد فحسب قد تمثل في مسؤوليتها إزاء المشروع التركي المشترك.
    548. Les affirmations de TJV sont fondées essentiellement sur la documentation relative à la soumission et sur l'avis de MEW selon lequel TJV aurait eu droit à paiement pour pertes liées à des frais généraux et manque à gagner. UN 548- وتستند ادعاءات المشروع التركي المشترك في المقام الأول على وثيقة العطاء الذي تقدم به والدعم من وزارة الكهرباء والمياه بأن من حق المشروع أن يحصل على المبلغ المتعلق بالنفقات العامة والكسب الفائت.
    565. La réclamation de TJV pour frais de récupération est décrite en détail ciaprès: UN 565- يتضمن الجدول 53 الوارد أدناه تفاصيل مطالبة المشروع التركي المشترك لتكاليف الاسترداد.
    51. Réclamation de TJV 104 UN 51- مطالبة المشروع التركي المشترك 131
    52. Réclamations de TJV pour pertes liées au contrat (travaux exécutés au 2 août 1990) 106 UN 52- مطالبــة المشروع التركي المشترك بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (العمـل المنجز لغاية 2 آب/ أغسطس 1990) 133
    53. Réclamation de TJV pour autres pertes (quatrième période: jusqu'au décembre 1992) 114 UN 53- مطالبة المشروع التركي المشترك للخسائر الأخرى (الفترة الزمنية 4: حتى كانون الأول/ديسمبر
    Tableau 52. Réclamations de TJV pour pertes liées au contrat (travaux exécutés au 2 août 1990) UN الجدول 52- مطالبة المشروع التركي المشترك بالتعويض عن الخسائر التعاقدية (العمل المنجز لغاية 2 آب/أغسطس 1990)
    533. L'accord de règlement conclu entre MEW et TJV prouve que, conformément aux termes du contrat, aucun versement d'acomptes n'a été effectué en faveur de TJV. UN 533- والتسوية بين وزارة الكهرباء والمياه والمشروع التركي المشترك تؤكد على أنه عملا بشروط العقد، لم يتلقَ المشروع التركي المشترك أية مدفوعات مرحلية.
    Compte tenu des clauses du contrat relatives aux risques spéciaux, le Comité estime que MEW aurait été comptable de ces pertes à l'égar de TJV. UN أما فيما يتعلق ببنود " المخاطر الخاصة " الواردة في العقد، فإن الفريق يرى أن وزارة الكهرباء والمياه كانت مسؤولة أصلاً إزاء المشروع التركي المشترك عن هذه الخسائر.
    Tableau 53. Réclamation de TJV pour autres pertes (quatrième période: UN الجدول 53- مطالبة المشروع التركي المشترك للخسائر الأخرى (الفترة الزمنية 4:
    347. Le Comité a examiné la réclamation de TJV dans son rapport et ses recommandations concernant la seizième tranche de réclamations de la catégorie < < E3 > > (S/AC.26/2001/28). UN 347- واستعرض الفريق مطالبة المشروع التركي المشترك في تقريره المعنون " تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة السادسة عشرة من المطالبات من الفئة ' هاء-3` " (S/AC.26/2001/28).
    MEW a néanmoins accepté l'annulation en bonne et due forme du projet et a accepté qu'il soit procédé à < < un examen approfondi et à une vérification de l'état d'avancement des travaux, des coûts, des dépenses, des frais généraux et du manque à gagner (non indemnisés) > > de TJV. UN ووافقت وزارة الكهرباء والمياه على إغلاق المشروع بطريقة منظمة، " والفحص الدقيق لكل ما بقي (دون تعويض) من العمل الذي أنجزه المشروع التركي المشترك والتكاليف والنفقات والمصروفات العامة والكسب الفائت، والمصادقة على ذلك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus