Ce comité coordonne la rédaction et assure le libellé définitif de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence. | UN | وتتولى اللجنة تنسيق صياغة جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر كما تتولى تحريرها. |
Ce Comité coordonne la rédaction et assure le libellé définitif de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence. | UN | وتتولى اللجنة تنسيق صياغة جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر كما تتولى تحريرها. |
Ce Comité coordonne la rédaction et assure le libellé définitif de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence. | UN | وتنسق اللجنة صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر. |
Ce tribunal a été établi en vertu de l'article 188 de la Constitution de 1997 pour statuer sur la conformité de tous les textes de loi à la Constitution. | UN | وتم إنشاء المحكمة بموجب المادة 188 من دستور عام 1997 للبت فيما إذا كانت جميع النصوص القانونية تتقيد بالدستور. |
Ils auraient souhaité trouver dans le plan la liste de tous les textes portant autorisation des programmes et doutent du bien-fondé de l'élimination d'un important groupe de sous-programmes. | UN | وهما تريان، على وجه التحديد، أن من الضروري إعداد قائمة بجميع الولايات التشريعية للبرامج، وتتساءلان عن أسباب إلغاء مجموعة رئيسية من البرامج الفرعية. |
e) Examen et analyse de tous les textes administratifs de l'ONU (environ 300 textes); | UN | )ﻫ( استعراض وتجهيز جميع النشرات الادارية لﻷمم المتحدة )حوالي ٣٠٠ نشرة(؛ |
:: Contribuer à l'élaboration de tous les textes relatifs au fonctionnement du nouveau Conseil des droits de l'homme; | UN | :: المساهمة في إعداد جميع النصوص المتعلقة بعمل مجلس حقوق الإنسان الجديد؛ |
Ce Comité coordonne la rédaction et assure le libellé définitif de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence. | UN | وتنسق اللجنة صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر. |
:: Répertoire de tous les textes contraires à la CEDEF en vue de leur harmonisation; | UN | :: دليل يضم جميع النصوص التي تتعارض مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك لجعلها متّسقة مع الاتفاقية. |
Le Comité coordonne la rédaction et l'édition de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond; il fait rapport selon le cas à la Conférence ou à la grande commission. | UN | وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص. وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء. |
Le Comité coordonne la rédaction et l'édition de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond; il fait rapport selon le cas à la Conférence ou à la grande commission. | UN | وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص، وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء. |
Le Comité coordonne la rédaction et l'édition de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond; il fait rapport selon le cas à la Conférence ou à la grande commission. | UN | وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص، وتقدم تقاريرها الى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء. |
Le Comité coordonne la rédaction et l'édition de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond; il fait rapport selon le cas à la Conférence ou à la grande commission. | UN | وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص. وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء. |
Le Comité coordonne la rédaction et l'édition de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond; il fait rapport selon le cas à la Conférence ou à la grande commission. | UN | وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص. وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء. |
Le Comité coordonne la rédaction et l'édition de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond; il fait rapport selon le cas à la Conférence ou à la grande commission. | UN | وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص. وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء. |
Le Comité coordonne la rédaction et l'édition de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond; il fait rapport selon le cas à la Conférence ou à la grande commission. | UN | وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص. وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء. |
Le Comité coordonne la rédaction et l'édition de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond; il fait rapport selon le cas à la Conférence ou à la grande commission. | UN | وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص. وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء. |
Remerciant une fois de plus l'Australie pour le texte qu'elle nous a présenté aujourd'hui, j'exprime au nom de ma délégation l'espoir que nous avancerons rapidement vers la conclusion du TICE, avec l'aide de tous les textes précieux et des propositions de solutions dont le Comité spécial dispose à présent. | UN | وبإسداء الشكر مرة أخرى ﻷستراليا على النص الذي قدمته اليوم، فإنني أود اﻹعراب عن أمل وفدي في أن ننتقل اﻵن بسرعة في اتجاه إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بفضل جميع النصوص المرجعية القيمة والحلول المقترحة المتاحة المعروضة اﻵن أمام اللجنة المخصصة. |
Il a notamment publié sur le site Intranet de la Cour un document intitulé Scripta Manent, le premier recueil de tous les textes régissant l'activité du Comité du personnel du Greffe. | UN | ونشرت على الخصوص في شبكة الإنترانت الخاصة بالمحكمة أول مجموعة تشمل جميع النصوص التي تحكم أنشطة لجنة موظفي قلم المحكمة تحت عنوان " Scripta Manent " . |
31. Prie également le Secrétaire général de continuer à veiller au strict respect de tous les textes adoptés par les organes délibérants et note avec préoccupation que le Secrétaire général n'a pas donné suite à la demande faite aux paragraphes 13 et 14 de sa résolution 61/289, en date du 29 juin 2007; | UN | 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل كفالة التقيد التام بجميع الولايات التشريعية، وتلاحظ مع القلق أن الأمين العام لم يرد على طلبها الوارد في الفقرتين 13 و 14 من قرارها 61/289 المؤرخ 29حزيران/يونيه 2007؛ |
e) Examen et analyse de tous les textes administratifs de l'ONU (environ 300 textes); | UN | )ﻫ( استعراض وتجهيز جميع النشرات الادارية لﻷمم المتحدة )حوالي ٣٠٠ نشرة(؛ |