Des rapports sur l'exécution du programme de travail biennal sont régulièrement présentés au Comité des représentants permanents. | UN | تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
et du projet de programme de travail biennal chiffré du Comité | UN | مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة العلم |
La Commission adopte ensuite le projet de programme de travail biennal pour 1995 et 1996 figurant dans le document A/C.2/49/L.63 révisé oralement. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦، الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.63، بصيغته المنقحة شفويا. |
▪ Le budget est tiré d’un programme de travail biennal spécifiant les objectifs pour chaque programme substantif, résumé à l’annexe A du présent document. | UN | • تصدر الميزانية عن برنامج عمل لفترة سنتين يحدد اﻷهداف والغايات والمرامي لكل برنامج موضوعي، ويرد موجز له في المرفق ألف لهذه الوثيقة. |
4. Le projet de programme de travail biennal chiffré présente les principaux résultats découlant de chacune des réalisations escomptées qui figurent dans le projet de plan de travail pluriannuel. | UN | ويقدم مشروع برنامج عمل السنتين المحدد التكاليف النواتج الرئيسية فيما يتعلق بكل إنجاز من الإنجازات المتوقعة الواردة في مشروع خطة العمل المتعددة السنوات. |
i) Chaque organisation indique dans son programme de travail biennal les ressources allouées à l'exécution du plan d'action; | UN | ' ١ ' تحدد كل منظمة في برنامج عملها لفترة السنتين الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج العمل على نطاق المنظومة؛ |
Le Conseil devrait se prononcer à l'avance sur le thème devant être retenu, en adoptant, par exemple, un programme de travail biennal. | UN | ويجب أن يختار المجلس الموضوع مسبقا، كأن يتم ذلك مثلا من خلال برنامج عمل مدته سنتان. |
Ces réunions sont convoquées par l'État exerçant la présidence temporaire, comme prévu dans le programme de travail biennal. | UN | وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة. |
Ce qui signifie que plus de 75 % du plan de travail biennal a fait l'objet de modifications au cours de l'exercice. | UN | وبعبارة أخرى، يعدل في غضون فترة السنتين أكثر من 75 في المائة من خطة عمل فترة السنتين. |
85. Le Groupe de l'évaluation établit un programme de travail biennal où sont décrites les activités qu'il se propose de mener au cours d'un exercice biennal donné. | UN | ويبين برنامج عمل فترة السنتين الأنشطة المقبلة لفريق العمل لفترة سنتين معينة في اليونيدو. |
Programme de travail biennal chiffré du Comité de la science et de la technologie | UN | برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة العلم والتكنولوجيا |
Le plan d'action est mis en œuvre par phases synchronisées avec les cycles de planification du programme de travail biennal. | UN | 12 - يتم حالياً تنفيذ خطة العمل على مراحل في تزامن مع دورات التخطيط لبرنامج العمل لفترة السنتين. |
Ne devrait-on pas, par conséquent, fusionner ces deux questions en une seule dans le projet de programme de travail biennal? | UN | وسأل ما إذا كان يتعين بالتالي دمج هاتين المسألتين في مسألة واحدة في مشروع برنامج العمل لفترة السنتين. |
Elle propose à la Commission d'adopter le programme de travail biennal avec les modifications qui ont été apportées lors du débat. | UN | واقترحت على اللجنة أن تعتمد برنامج العمل لفترة السنتين مع التعديلات التي تم إدخالها أثناء المناقشة. |
Ces informations sont complétées par le présent document concernant le programme de travail biennal, qui met l'accent sur les aspects opérationnels de la réalisation du plan de travail au cours de ses deux premières années. | UN | واستكملت هذه المعلومات بهذه الوثيقة، وهي برنامج عمل لفترة سنتين يركز على الجوانب التنفيذية لإنجاز خطة العمل خلال السنتين الأوليين. |
29. Il est recommandé que les demandes d'appui émanant des comités nationaux soient complètes et précises et qu'elles fassent partie d'un programme de travail biennal indiquant les incidences qu'aurait cet appui sur l'ensemble du processus préparatoire au niveau national. | UN | ٢٩ - ويوصى بأن تكون طلبات الدعم المقدمة من اللجان الوطنية كاملة ومحددة وأن تكون جزءا من برنامج عمل لفترة سنتين يبين ما يحققه الدعم من أثر على العملية التحضيرية القطرية الشاملة. |
ONU-Habitat s'est également attaché à resserrer la coordination horizontale entre ses différentes divisions afin de faciliter la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dans le cadre du programme de travail biennal. | UN | 88 - كما تم تعزيز عملية التنسيق الأفقي بين شُعب موئل الأمم المتحدة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، عن طريق برنامج عمل لفترة سنتين. |
Programme de travail biennal de la Deuxième Commission pour 1999-2000 | UN | برنامج عمل السنتين للجنة الثانية للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠ |
La Commission se compose de 44 membres et de 8 membres associés et tient, les années paires, une session de cinq jours durant laquelle elle examine les travaux de son secrétariat et approuve son programme de travail biennal. | UN | وتتألف اللجنة من 44 عضوا وثمانية أعضاء منتسبين وتعقد دورة كل سنتين في السنوات ذات الأرقام الزوجية وذلك لمدة خمسة أيام، لاستعراض أعمال أمانتها والموافقة على برنامج عملها لفترة السنتين. |
Il avait procédé à un échange de vues sur l'élaboration d'un programme de travail biennal comme demandé au paragraphe 7 du Plan d'action de Bali. | UN | وقام الفريق بتبادل للآراء بشأن وضع برنامج عمل مدته سنتان على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من خطة عمل بالي. |
Il apporte aussi un soutien technique et fonctionnel pour l'application du programme de travail biennal et de certaines décisions de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. | UN | كما يقدم اليونيب الدعم التقني والموضوعي لتنفيذ بعض مقررات المؤتمر وبرنامج عمله لفترة السنتين. |
48/431. Organisation des travaux de la Troisième Commission et programme de travail biennal de la Commission | UN | ٨٤/٤٣١ - تنظيم أعمال اللجنة الثالثة ومشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
EXAMEN DU PROJET DE PROGRAMME de travail biennal CHIFFRÉ DU COMITÉ CHARGÉ DE L'EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE | UN | النظر في مشروع برنامج العمل المحدد التكاليف للجنة استعراض تنفيذ |
À sa session extraordinaire, le Comité voudra peutêtre délibérer sur le projet de programme de travail biennal pour 20082009 et fournir les indications voulues, conformément à cette décision, en vue d'établir un projet de programme de travail biennal chiffré pour 20102011, selon une méthode de gestion axée sur les résultats et en fonction de principes de gestion fondés sur un budget. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تجري، في دورها الاستثنائية، مداولات بشأن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009 وإسداء المشورة المناسبة عملاً بهذا المقرر بغية إعداد مشروع برنامج عمل لفترة السنتين محدد التكاليف 2010-2011، يراعي نهج الإدارة القائمة على النتائج ووفقاً لمبادئ الإدارة على أساس الميزانية. |
C. Premier plan de travail biennal du Comité exécutif 15 5 | UN | جيم - خطة العمل الأولية لمدة سنتين التي وضعتها اللجنة التنفيذية 15 6 |
6. Donne des directives au secrétariat pour la formulation des plans à moyen terme et du programme de travail biennal en vue de prévenir les problèmes sociaux critiques ou d'y remédier et de promouvoir le droit au développement de tous les groupes sociaux, en particulier dans le domaines clefs visés au point 1 ci-dessus, notamment en appuyant les activités normatives et opérationnelles suivantes : | UN | 6 - تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن وضع خطط متوسطة الأجل وبرامج عمل كل سنتين لمنع أو تخفيف المشاكل الاجتماعية الحرجة وتعزيز الحق في التنمية لكافة الفئات الاجتماعية، مع التركيز على المجالات الهامة في إطار البند 1 أعلاه، من خلال تقديم الدعم للأنشطة المعيارية والتنفيذية، بما في ذلك: |
Les hauts fonctionnaires du Groupe de gestion de l'environnement ont adopté, à leur quinzième réunion, le premier plan de travail annuel du Groupe pour l'année 2010, puis ont approuvé à leur seizième réunion un plan de travail biennal pour la période 2011-2012. | UN | وعقب الاجتماع الخامس عشر لكبار مسؤولي فريق الإدارة البيئية الذي اعتمد كبار المسؤولين فيه خطة العمل السنوية الأولى للفريق لعام 2010، وفي اجتماعهم السادس عشر، اعتمد كبار المسؤولين خطة عمل لمدة سنتين للفترة 2011 - 2012. |