Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme, paragraphes 2 et 3. | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان، الفقرتان 2 و3. |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
La Division de la population du Département des affaires économiques et sociales a continué de collaborer étroitement avec les institutions, fonds, programmes et autres organismes des Nations Unies à l'exécution du programme de travail et des activités de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وواصلت شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعاونها الوثيق مع الوكالات والصناديق والبرامج وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل وفيما يتصل بأنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Elle permettra de garantir la bonne exécution du programme de travail et des activités prescrites pour l'exercice 2010-2011. | UN | ومن شأن هذا أن يكفل فعالية تنفيذ برنامج العمل والأنشطة الصادر بها تكليف والمخططة للفترة 2010-2011. |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme: projet de résolution | UN | آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
2006/7. Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme 23 | UN | 2006/7- آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان 21 |
2006/7. Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | 2006/7- آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
Ce document de travail avait auparavant été présenté et examiné au cours de la session du groupe de travail sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme; | UN | وكان قد سبق عرض ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان؛ |
2005/6. Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme 16 | UN | 2005/6- آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان 14 |
2005/6. Les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme | UN | 2005/6- آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان |
En outre, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et d'autres parties intéressées, notamment l'Organisation internationale du Travail, ont été invitées à communiquer au Groupe de travail les études et informations actualisées à leur disposition sur les conséquences des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales. | UN | وكذلك، دعا الفريق العامل الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية، بما فيها منظمة العمل الدولية، إلى موافاته بدراساتها ومعلوماتها المستوفاة عن آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
a) Identifier et examiner les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales et des entités commerciales franchisées ou licenciées par ces sociétés, sur les droits économiques, sociaux et culturels et le droit au développement, | UN | )أ( تحديد ودراسة اﻵثار السلبية ﻷساليب ما تقوم به الشركات عبر الوطنية والكيانات التجارية أو صاحبة الامتياز التابعة لها من عمل وأنشطة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛ |
3. Recommande également que la question des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales continue à figurer à l'ordre du jour du Conseil des droits de l'homme ainsi qu'à celui du futur mécanisme de conseil; | UN | 3- توصي أيضاً بأن تظل مسألة أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية ضمن جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وجدول آلية المشورة من الخبراء التي تُنشأ في المستقبل لإسداء المشورة إلى المجلس؛ |
En particulier, plusieurs experts ont suggéré que, au lieu de renouveler le mandat du Groupe de travail, de faire en sorte que l'examen des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales devienne un point subsidiaire du point 4 de l'ordre du jour de la SousCommission consacré aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | واقترح عدة خبراء عدم تجديد ولاية الفريق العامل، على وجه الخصوص، والقيام عوضاً عن ذلك بالنظر في أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية كبند فرعي يدرج في إطار بند جدول أعمال اللجنة الفرعية المخصص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Outre qu'elle permettra au PNUD de mettre la touche finale à sa stratégie contre le VIH et en faveur de l'égalité des sexes, cette réunion sera l'occasion de définir des plans de travail et des activités propres à renforcer l'action coordonnée des organismes des Nations Unies dans ces domaines, en particulier au niveau des pays. | UN | وسوف تهدف المشاورة، بالإضافة إلى المساهمة في استكمال استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وشؤون الجنسين، إلى وضع خطط عمل وأنشطة للمساعدة على توجيه جهود الأمم المتحدة المنسقة والمعززة لمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية وشؤون الجنسين وبصفة خاصة على الصعيد القطري. |
La Division de la population du Département des affaires économiques et sociales a continué de collaborer étroitement avec les institutions, programmes et autres organismes des Nations Unies à l’exécution du programme de travail et des activités de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ٣ - وواصلت شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعاونها الوثيق مع الوكالات والبرامج وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل وفيما يتصل بأنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La Division de la population du Département des affaires économiques et sociales a continué de collaborer étroitement avec les institutions, fonds, programmes et autres organismes des Nations Unies à l’exécution du programme de travail et des activités de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | 3 - وواصلت شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعاونها الوثيق مع الوكالات والصناديق والبرامج وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل وفيما يتصل بأنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
6. Le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques a continué de collaborer étroitement avec les institutions, programmes et autres organismes des Nations Unies à l'exécution du programme de travail et des activités de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ٦ - وواصلت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات تعاونها الوثيق مع الوكالات والبرامج وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل وفيما يتصل بأنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Alors que l'arrangement précédent se limitait au renforcement de la coopération grâce à une meilleure connaissance des plans de travail et des activités de chacun, l'approche du programme conjoint a permis aux organismes de transposer à une plus grande échelle les services existants et de combiner leurs compétences pour aider les Ministères de la santé et de l'éducation à formuler des politiques nationales. | UN | وفيما اقتصر الترتيب السابق على تعزيز التعاون من خلال الوعي بخطط العمل والأنشطة الفردية، أتاح نهج البرامج المشتركة للمنظمات النهوض بمستوى الخدمات الموجودة وتضافر كفاءاتها لمساعدة الحكومة في صياغة السياسة العامة الوطنية في وزارتي الصحة والتعليم. |
Les objectifs, les domaines de travail et les activités axées sur des résultats concrets indiqués au titre de chaque thème orienteront les travaux des experts, qui pourront proposer des domaines de travail et des activités supplémentaires dans le cadre des mandats convenus. | UN | وسيسترشد بالأهداف ومجالات العمل والأنشطة العملية التي تركز على تحقيق النتائج، المبينة في سياق كل موضوع، في توجيه الأعمال التي يضطلع بها الخبراء الذين يجوز لهم تقديم مقترحات بشأن مجالات عمل وأنشطة إضافية في إطار الولايات المتفق عليها. |