"demandé à l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • يطلب إلى الجمعية
        
    • المطلوب من الجمعية
        
    • يطلب من الجمعية
        
    • طلب إلى الجمعية
        
    • مطلوب من الجمعية
        
    • طلب الأمين العام من الجمعية
        
    • طلب من الجمعية
        
    • طُلب إلى الجمعية
        
    8. Affirme qu'elle compte que le Secrétariat prendra les dispositions voulues pour qu'il ne soit plus jamais demandé à l'Assemblée générale de se prononcer rétroactivement sur les budgets des opérations de maintien de la paix; UN ٨ - تؤكد أنها تتوقع من اﻷمانة العامة أن تتخذ الترتيبات المناسبة التي تكفل ألا يطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ بأثر رجعي أي مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    Il devrait systématiquement être demandé à l'Assemblée générale d'approuver les liquidations d'avoirs sous forme de don au gouvernement. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، من حيث المبدأ، الموافقة على أي تصرف كهذا في أصول البعثة من شأنه أن يقدم إلى الحكومة مساهمة مجانية.
    Les décisions qu'il est demandé à l'Assemblée générale de prendre sont énoncées au paragraphe 103 du rapport. UN وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 103 من التقرير.
    La cinquième partie du rapport énonce la décision qu'il est demandé à l'Assemblée générale de prendre. UN ويرد في الجزء الخامس إجراء التمويل المطلوب من الجمعية العامة.
    Aucun crédit additionnel ne sera donc demandé à l'Assemblée générale. UN 2014-2015، على التوالي، وبذلك، لن يطلب من الجمعية العامة أي اعتماد إضافي.
    Le Secrétaire général a donc demandé à l'Assemblée générale de nommer une personne pour pourvoir ce siège pendant la période du mandat de M. Münch qui reste à courir, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1995. UN ومن ثم، فقد طلب إلى الجمعية العامة تعيين شخص للفترة المتبقية من مدة السيد مونش التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    En conséquence, il est demandé à l'Assemblée générale de prendre une décision concernant le traitement du solde restant (soit 186 252 dollars). UN وعليه، مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن كيفية التصرف في هذا الرصيد المتبقي البالغ 252 186 دولارا.
    Il devrait systématiquement être demandé à l'Assemblée générale d'approuver les liquidations d'avoirs sous forme de don au gouvernement. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، من حيث المبدأ، الموافقة على أي تصرف كهذا في أصول البعثة من شأنه أن يقدم إلى الحكومة مساهمة مجانية.
    Il devrait systématiquement être demandé à l’Assemblée générale d’approuver les liquidations d’avoirs sous forme de don au gouvernement. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، كمسألة مبدأ، الموافقة على أي تصرف في أصول البعثة من شأنه أن يقدم مساهمة مجانية إلى الحكومة.
    Il devrait systématiquement être demandé à l'Assemblée générale d'approuver les liquidations d'avoirs sous forme de don au gouvernement. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، من حيث المبدأ، الموافقة على أي تصرف كهذا في أصول البعثة من شأنه أن يقدم إلى الحكومة مساهمة مجانية.
    Il devrait systématiquement être demandé à l'Assemblée générale d'approuver les liquidations d'avoirs sous forme de don au gouvernement. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، من حيث المبدأ، الموافقة على أي تصرف كهذا في أصول البعثة من شأنه أن يقدم إلى الحكومة مساهمة مجانية.
    Il devrait systématiquement être demandé à l'Assemblée générale d'approuver les liquidations d'avoirs sous forme de don au gouvernement. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، من حيث المبدأ، الموافقة على أي تصرف كهذا في أصول البعثة من شأنه أن يقدم إلى الحكومة مساهمة مجانية.
    Il devrait systématiquement être demandé à l'Assemblée générale d'approuver les liquidations d'avoirs sous forme de don au gouvernement. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، من حيث المبدأ، الموافقة على أي تصرف كهذا في أصول البعثة من شأنه أن يقدم إلى الحكومة مساهمة مجانية.
    Les conclusions et les mesures qu'il est demandé à l'Assemblée générale de prendre sont indiquées dans le chapitre III du rapport. UN 34 - وأضافت أن الاستنتاجات والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفصل الثالث من التقرير.
    IV. Mesures qu'il est demandé à l'Assemblée générale UN رابعا - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة
    IV. Mesures qu'il est demandé à l'Assemblée générale UN رابعا - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة
    22. Compte tenu de ces incertitudes, le Secrétaire général a demandé à l'Assemblée générale d'ouvrir des crédits d'un montant brut de 32,8 millions de dollars pour la Mission, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission pour une période de 12 mois commençant le 1er juillet 1996. UN ٢٢ - إن اﻷمين العام، بعد أن أخذ جميع هذه اﻷمور غير المؤكدة في الحسبان، يطلب من الجمعية العامة أن تخصص مبلغا إجماليه ٣٢,٨ من ملايين الدولارات من أجل البعثة، إذا وافق مجلس اﻷمن على تمديد ولايتها لفترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Plusieurs organisations de la société civile, notamment certaines qui participent aux activités du Groupe de réflexion sur la justice transitionnelle, ont déploré le fait que le Président Nkurunziza n'ait pas demandé à l'Assemblée nationale de présenter un nouveau projet de loi comportant toutes les recommandations issues des consultations nationales de 2009 et les recommandations des organisations de la société civile. UN 21 - وأعربت عدة منظمات من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك جهات نشطة ضمن إطار مجموعة التفكّر في شؤون العدالة الانتقالية، عن أسفها لأن الرئيس نكورونزيزا لم يطلب من الجمعية الوطنية إعادة تقديم مشروع قانون يشمل جميع التوصيات الصادرة عن المشاورات الوطنية لعام 2009، وكذلك توصيات منظمات المجتمع المدني.
    En conséquence, il a demandé à l'Assemblée générale de l'autoriser à engager des dépenses d'un montant de 380 402 700 dollars pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2010. UN ومن ثمّ، فقد طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن له بالدخول في التزامات بمبلغ 700 402 380 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Dans la troisième partie de la note, consacrée aux conclusions et aux recommandations, il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver la participation de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations ayant leur siège au Centre international de Vienne aux arrangements relatifs au nouveau centre de conférence. UN وفي الجزء ثالثـا من المذكـرة الذي تضمن استـنـتـاجات وتوصيات، طلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب سائر المنظمات الموجودة بالمركز، في الترتيبات المتعلقة بمرفق الاجتماعات الجديد.
    Il nous paraîtrait utile de savoir ce qui est demandé à l'Assemblée générale au titre des questions soulevées dans le rapport, dont certaines nécessitent l'approbation du Secrétaire général ou relèvent de sa compétence, alors que d'autres sont du ressort de l'Assemblée générale. UN وقد يكون من المفيد معرفة ما هو مطلوب من الجمعية العامة على ضوء ورود بعض النقاط في التقرير تستدعي طرح السؤال حول تحديد ما يبدو منها في إطار صلاحيات الأمين العام، وما يقع في صلاحيات الجمعية العامة.
    L'an dernier, le Secrétaire général a demandé à l'Assemblée générale d'examiner les défis posés par ce que l'on connaît maintenant sous le nom d'intervention humanitaire. UN وفي السنة الماضية، طلب الأمين العام من الجمعية العامة أن تنظر في التحديات التي أثارها ما أصبح يُعرف بالتدخل الإنساني.
    C'est pourquoi il a demandé à l'Assemblée d'interdire que cette religion soit prêchée. UN لذلك طلب من الجمعية أن تحظر الدعوة إلى هذا الدين.
    Il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver le montant de 2 857 900 000 dollars. UN وقد طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد الرقم 857.9 2 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus