| Les Fidji comptent 14 provinces administrées par des conseils de province, dont les membres sont nommés par le Ministre des affaires autochtones pour un mandat de trois ans. | UN | وتوجد 14 مقاطعة في فيجي وتحكمها مجالس مقاطعات. وينتخب وزير شؤون السكان الأصليين أعضاء هذه المجالس لمدة ثلاث سنوات. |
| Le Ministère des affaires autochtones accorde des bourses à des étudiants autochtones qualifiés pour des études dans le pays et à l'étranger. | UN | 206 - وتقدم وزارة شؤون السكان الأصليين منحا دراسية للطلاب المؤهلين من السكان الأصليين للدراسة محليا وفي الخارج معا. |
| En Argentine, l'Institut national des affaires autochtones (INAI) a établi le Conseil de participation autochtone (CPI) en vue de promouvoir le dialogue interculturel. | UN | ففي الأرجنتين، أنشأ المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين مجلس مشاركة السكان الأصليين، بهدف تعزيز الحوار بين الثقافات. |
| L'Institut national des affaires autochtones (INAI) a en outre lancé un programme de participation dans le cadre duquel des rencontres avec des autochtones ont eu lieu aux niveaux local, régional et national, et qui ont donné lieu à des conclusions qui ont été portées à la connaissance du Gouvernement. | UN | ونفذ المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين علاوة على ذلك، برنامج مشاركة عُقدت في إطاره لقاءات مع أفراد من السكان الأصليين على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني، وانتهت بوضع استنتاجات أُبلغت إلى الحكومة. |
| Il a posé des questions au sujet du projet de loi relatif au développement des peuples autochtones et de la Commission nationale des affaires autochtones. | UN | وطرحت سؤالاً بخصوص مشروع قانون التنمية المستقلة للشعوب الأصلية واللجنة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية. |
| En outre, le Comité note avec satisfaction le fait que la délégation de l'État partie ait été dirigée par le Vice-Ministre des affaires autochtones. | UN | كما ترحب اللجنة بأن وفد الدولة الطرف يرأسه نائب الوزير المكلف بشؤون السكان الأصليين. |
| Mme Ana Vesikula, économiste en chef, Ministère des affaires autochtones, du développement provincial et des affaires multi-ethniques | UN | السيدة آنا فاسيكولا، خبيرة اقتصادية أولى، وزارة شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق |
| Trois ans auparavant, ces faits avaient aussi été portés à l'attention de l'autorité responsable des affaires autochtones du Gouvernement péruvien, la CONAPA, qui n'avait pas adopté la moindre mesure en la matière. | UN | وكان قد لُفت انتباه الوكالة الحكومية البيروفية المسؤولة عن شؤون السكان الأصليين قبل ثلاثة سنوات إلى هذه الوقائع ولم تفعل هذه الوكالة أي شيء. |
| Trois ans auparavant, ces faits avaient aussi été portés à l'attention de l'autorité responsable des affaires autochtones du Gouvernement péruvien, la CONAPA, qui n'avait pas adopté la moindre mesure en la matière. | UN | وكان قد لُفت انتباه الوكالة الحكومية البيروفية المسؤولة عن شؤون السكان الأصليين قبل ثلاثة سنوات إلى هذه الوقائع ولم تفعل هذه الوكالة أي شيء. |
| À la différence des conseillers municipaux, les conseillers provinciaux et les conseillers consultatifs de district sont nommés par le Ministre des affaires autochtones, du développement des provinces et des affaires multiethniques. | UN | وفيما عدا أعضاء المجالس البلدية، يرشح وزير شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق أعضاء مجالس المقاطعات والمجالس الاستشارية. |
| Mme Asena Raiwalui Premier adjoint du Directeur général, Ministère des affaires autochtones | UN | السيدة أسينا رايوالوي - الأمين المساعد الأول، وزارة شؤون السكان الأصليين |
| Le Gouvernement argentin a pris des mesures pour renforcer les communautés autochtones grâce à l’éducation et au renforcement des capacités au niveau communautaire et à la création d’un institut national des affaires autochtones. | UN | وخطت حكومة الأرجنتين خطوات من أجل تعزيز المجتمعات المحلية الأصلية من خلال التعليم وبناء القدرات على الصعيد المجتمعي وإنشاء مؤسسة وطنية لشؤون السكان الأصليين. |
| En Bolivie, un vice-ministère des affaires autochtones a été créé pour accorder des titres de propriété sur les terres communautaires, reconnaître les territoires autochtones et dispenser un enseignement dans les langues autochtones. | UN | أما في بوليفيا، فقد أنشئت وظيفة نائب وزير لشؤون السكان الأصليين والأهالي من أجل منح سندات ملكية الأراضي المشاع، والاعتراف بأقاليم السكان الأصليين، وتوفير التعليم بلغات الأهالي. |
| GROUPE DE TRAVAIL INTERNATIONAL des affaires autochtones | UN | فريق العمل الدولي لشؤون السكان الأصليين |
| Les ministères, départements ou bureaux chargés des affaires autochtones ont souvent des mandats précis à cet effet. C'est avec ces organismes, et non avec ceux qui relèvent de la structure politique ou administrative nationale dans son ensemble, que doivent traiter les administrations locales autochtones. | UN | وكثيراً ما تنشأ وزارات أو مصالح أو مكاتب لشؤون السكان الأصليين يُعهد إليها بولايات محددة لهذا الغرض ويكون على حكومات السكان الأصليين المحلية أن تتعامل مع هذه المؤسسات لا مع النظام السياسي أو الإداري الوطني بوجه عام. |
| En 1985, l'Institut national des affaires autochtones (INAI) a été créé en vue de protéger et d'aider les communautés autochtones. | UN | 27 - أُنشئ المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين في عام 1985 بهدف حماية المجتمعات " الأصلية " ودعمها. |
| Le Gouvernement examine aussi la possibilité d'élever l'Institut national des affaires autochtones (INDI) au rang de ministère. | UN | وأضافت أن الحكومة تدرس أيضاً إمكانية رفع مركز المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية إلى رتبة وزارة. |
| Le Ministère des peuples autochtones et le Conseil des peuples autochtones ont été établis et des divisions des affaires autochtones ont été créées dans tous les ministères. | UN | وقد أُنشئت وزارة شؤون الشعوب الأصلية والمجلس المعني بالشعوب الأصلية، وأُقيمت وحدات لشؤون الشعوب الأصلية في جميع الوزارات المعنية. |
| Après l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, la Direction de l'affirmation des droits autochtones a été créée au sein de l'Institut national des affaires autochtones. | UN | وعقب اعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، أنشئت في المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية إدارة لتثبيت حقوق الشعوب الأصلية. |
| Groupe de travail international des affaires autochtones | UN | الفريق العامل الدولي المعني بشؤون السكان الأصليين |
| Groupe de travail international des affaires autochtones | UN | مجموعة العمل الدولية المعنية بشؤون الشعوب الأصلية |
| 64. L'Organisation internationale du Travail (OIT) traite des affaires autochtones du point de vue de ses Conventions Nos 107 et 169 sur les droits de l'homme et prête une assistance technique visant à les faire toutes deux observer et ratifier. | UN | ٦٤ - وتعالج منظمة العمل الدولية مسائل الشعوب اﻷصلية بموجب الاتفاقيتين ١٠٧ و ١٦٩ المتعلقتين بحقوق اﻹنسان، وتقدم المساعدة التقنية بهدف تنفيذ والتصديق على الاتفاقيتين. |
| L'Institut s'est engagé à résoudre ce problème en collaboration avec les instances du Gouvernement chargées des affaires autochtones. | UN | وقالت إن المعهد ملتزم بتسوية الوضع بالتعاون مع المكاتب الحكومية المسؤولة عن شؤون الشعوب الأصلية. |
| Le Bureau des affaires autochtones du Ministère de l'intérieur développe des programmes visant à éduquer les femmes autochtones et améliorer leur estime de soi. | UN | ويقوم مكتب شؤون الشعوب الأصلية في وزارة الداخلية بتطوير برامج لتثقيف نساء الشعوب الأصلية وتعزيز الاعتداد بالنفس. |
| La Commission australienne des sports a conclu un partenariat avec le Ministère de la famille, du logement, des services communautaires et des affaires autochtones pour coordonner un projet de démonstration de la promotion du sport, offrant en 2011 et en 2012 des activités sportives à des jeunes autochtones de cinq sites du Territoire du Nord. | UN | ودخلت اللجنة الأسترالية للألعاب الرياضية في شراكة مع وزارة شؤون الأسرة والإسكان والخدمات المجتمعية وشؤون الشعوب الأصلية من أجل تنسيق مشروع رياضي تجريبي، حيث نُظمت أنشطة رياضية لفائدة شباب الشعوب الأصلية في خمسة مواقع في الإقليم الشمالي في عامي 2011 و 2012. |