"des affaires environnementales" - Traduction Français en Arabe

    • الشؤون البيئية
        
    • شؤون البيئة
        
    • لشؤون البيئة
        
    • للشؤون البيئية
        
    L'Agence égyptienne des affaires environnementales (EEAA) est l'Organe national de coordination de la CCD. UN وكالة الشؤون البيئية المصرية هي هيئة التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Directeur adjoint, Direction des affaires environnementales UN نائب مدير، مديرية الشؤون البيئية
    La coordination devait être assurée par le Département des affaires environnementales et le Département de l'éducation, par l'intermédiaire du National Environmental Health Forum (Forum national pour l'hygiène de l'environnement), mécanisme de coordination auquel étaient associés des ONG et des syndicats. UN ومن المفترض أن تتكفل وزارتا الشؤون البيئية والتعليم بالتنسيق وذلك عن طريق المحفل الوطني للصحة البيئية وهي آلية تنسيقية تضم المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال.
    M. T. Barnes Fonctionnaire principal, Environnement et matériaux dangereux, Département des affaires environnementales et du tourisme UN بارنس موظف كبير لشؤون البيئة، اﻹدارة المختصة بالمواد الخطرة. وزارة شؤون البيئة والسياحة
    M. F. Hanekom Vice—Directeur général, Département des affaires environnementales et du tourisme UN هانيكوم نائب المدير العام، وزارة شؤون البيئة والسياحة السيد و.
    Ministre fédéral des affaires environnementales UN الوزيرة الاتحادية لشؤون البيئة
    2011 Responsable des affaires concernant la diversité biologique, Direction générale des affaires environnementales UN 2011 رئيسة شؤون التنوع البيولوجي، المديرية العامة للشؤون البيئية
    Elle était coprésidée par Mme Satu Hassi, Ministre de l'environnement et de la coopération pour le développement de la Finlande, et Mme Rejoice T. Mabudafhasi, Vice-Ministre des affaires environnementales et du tourisme de l'Afrique du Sud. UN وترأست الاجتماع كل من السيدة ساتو هاسي، وزيرة البيئة والتعاون في مجال التنمية في فنلندا، والسيدة ريجويس ت. مابودافهاسي، نائبة وزير الشؤون البيئية والسياحة في جنوب أفريقيا.
    En tant qu'hôte de l'atelier, le Gouvernement sudafricain a fourni un appui financier et logistique par l'intermédiaire du Département des affaires environnementales et du tourisme. UN كما قدمت حكومة جنوب أفريقيا، بوصفها البلد المضيف لحلقة العمل، الدعم المالي واللوجستي للحلقة عن طريق وزارة الشؤون البيئية والسياحة.
    Ce projet a pour but d'aider l'Agence égyptienne des affaires environnementales à formuler et à mettre en oeuvre des politiques, projets et programmes environnementaux opportuns et appropriés reposant sur des informations environnementales fiables relatives aux ressources en eau et à la gestion des terres. UN الهدف من هذا المشروع هو مساعدة وكالة الشؤون البيئية التابعة للحكومة المصرية في وضع السياسات والمشاريع والبرامج البيئية المناسبة وتنفيذها في حينها، عن طريق تقديم معلومات بيئية موثوقة في مجال إدارة الموارد المائية والأراضي.
    Département des affaires environnementales UN إدارة الشؤون البيئية
    Le Secrétaire permanent du Ministère mozambicain de la coordination des affaires environnementales, Mauricio Xerinda, a souhaité la bienvenue aux participants et a remercié les organisateurs d'avoir offert au Mozambique la possibilité d'accueillir cette réunion, en ajoutant que le Gouvernement entendait bien appuyer le Mécanisme. UN 7 - رحب السكرتير الدائم لوزارة تنسيق الشؤون البيئية في موزامبيق، موريشيو إكسريندا بالمشاركين في حلقة العمل. وشكر منظمي حلقة العمل على إتاحتهم الفرصة لاستضافة الحلقة، وأضاف أن حكومة موزامبيق ملتزمة بدعم العملية المنتظمة.
    1. Le Directeur de l'Académie diplomatique de Vienne, le Directeur des affaires environnementales internationales du Ministère fédéral autrichien de l'agriculture, de la forêt, de l'environnement et de la gestion de l'eau et le Directeur adjoint du Groupe des substances chimiques du PNUE ont souhaité la bienvenue aux participants. UN 1 - رحب مدير أكاديمية فيينا الدبلوماسية بالمشاركين في حلقة العمل، كما رحب بهم مدير الشؤون البيئية الدولية لدى الوزارة الاتحادية للزراعة والحراجة والبيئة وإدارة المياه في النمسا، ونائب مدير شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    M. W. Scott Directeur du Service de la lutte contre la pollution, Département des affaires environnementales et du tourisme UN سكوت مدير، إدارة مكافحة التلوث، وزارة شؤون البيئة والسياحة
    M. B. Fenn Direction de la lutte contre la pollution, Département des affaires environnementales et du tourisme UN السيد ب. فن إدارة مكافحة التلوث، وزارة شؤون البيئة والسياحة
    Une étroite coopération avait été établie avec le Département des affaires environnementales ainsi qu'avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), cette dernière comprenant le Botswana, le Lesotho, le Mozambique, la Namibie, la Zambie et le Zimbabwe. UN وأُقيم تعاون وثيق مع وزارة شؤون البيئة والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي تشمل بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي وليسوتو وموزامبيق وناميبيا.
    Les autorités douanières doivent obtenir une lettre de l'Agence égyptienne des affaires environnementales avant de pouvoir autoriser l'entrée des cargaisons importées contenant des HFC ou d'autres réfrigérants. UN ويتعين على سلطات الجمارك الحصول على رسالة من هيئة شؤون البيئة المصرية قبل التخليص على شحنات مستوردة، بما في ذلك مركبات الكربون الهيدروفلورية، وغازات التبريد الأخرى من الجمارك.
    27. Le Département des affaires environnementales a estimé que l'accident mettant en cause Thor Chemicals s'était produit en raison de la dilution des responsabilités entre les nombreux départements concernés. UN ٧٢- ورأت وزارة شؤون البيئة أن السبب في وقوع حادث شركة ثور للمواد الكيميائية هو إنقسام المسؤوليات بين اﻹدارات المتعددة المعنية باﻷمر.
    Ministre des affaires environnementales UN وزير شؤون البيئة
    7. Le secrétariat de la Convention a organisé, en collaboration avec le Ministère d'État égyptien des affaires environnementales, l'atelier sur les risques liés au climat et les phénomènes extrêmes qui s'est tenu au Caire (Égypte) du 18 au 20 juin 2007. UN 7- نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في القاهرة، مصر، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/تموز 2007، وبالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون البيئة في مصر، حلقة العمل المعنية بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة،.
    10. Après que M. Maged George Elias Ghattas, Ministre d'État égyptien des affaires environnementales, ait prononcé une allocution de bienvenue pour ouvrir la session, une séance préliminaire a été consacrée à des informations de base sur le programme de travail de Nairobi et le mandat de l'atelier, ainsi qu'à un exposé sur le document de base. UN 10- وبعد افتتاح حلقة العمل التي ألقى فيها السيد ماجد جورج الياس غطاس، وزير الدولة لشؤون البيئة في مصر، كلمة ترحيب، وفَّرت جلسة تمهيدية معلومات أساسية عن برنامج عمل نيروبي وعن ولاية حلقة العمل، وتضمنت عرضاً عن ورقة المعلومات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus