"des assassins" - Traduction Français en Arabe

    • قتلة
        
    • القتلة
        
    • القاتلين
        
    • مجرّد سفّاحان
        
    Je ne sais pas avec qui vous pensez travailler, mais nous ne sommes pas des assassins. Open Subtitles أنا لا أعرف من كنت تعتقد كنت تعمل مع، ولكن نحن لسنا قتلة.
    Ces gens sont des assassins et ils doivent être arrêtés. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص قتلة و يحتاجوا لأن يتم إيقافهم
    Ils pourraient être des assassins ou transporter des maladies rares. Open Subtitles يمكن أن يكونوا قتلة, أو حاملين أمراض خبيثة
    Alors qu'il était déjà au Canada, son père a été placé en détention pendant trois jours à la suite de l'évasion des assassins du Ministre en chef du Penjab. UN وأثناء وجوده في كندا، اعتُقل والده لمدة ثلاثة أيام عقب هروب قتلة رئيس وزراء إقليم البنجاب.
    Elle s'emploie également à reconstituer le modus operandi des assassins avant, pendant et après l'attentat. UN كما تعمل اللجنة على إعادة تركيب أسلوب العمل الذي اتبعه القتلة قبل الاعتداء وخلاله وبعده.
    L'instrument du terrorisme, c'est l'assassinat, et ceux qui s'y livrent sont des assassins, il est indispensable de le dire sans détour. UN إن سلاح الإرهاب هو القتل ومن يرتكبون هذه الأعمال هم قتلة.
    La Présidente du Panama s'attirera l'opprobre et l'ignominie pour avoir mis en liberté des assassins reconnus coupables et des terroristes de la pire espèce. UN إن وصمة العار ستلاحق الرئيسة البنمية إذا ما بادرت إلى إطلاق سراح قتلة اعترفوا بجريمتهم وإرهابيين من أحط جنس.
    Notre jeune démocratie se fortifiera dans le châtiment, conforme au droit, des assassins de Manuel Puchol. UN ومما يعزز ديمقراطيتنا الفتية أن يعاقب قتلة مانويل بوتشول وفقاً للقانون.
    Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins. UN والمواطنون العراقيون والجزائريون نددوا بالإرهابيين بصفتهم قتلة.
    Un conseiller d'orientation qui démonte des assassins professionnels ? Open Subtitles كيف يمكن لمستشار توجيهي أن يقتل قتلة متمرسين؟
    Surtout quand il reste des assassins super humains là-dehors. Open Subtitles وخاصة عندما لايزال هناك قتلة خارقين هناك بالخارج في اثرنا
    Si vous croyez ça, alors, on est des assassins. Open Subtitles لأنّك إن كنت تحسبها إنسانة، إذًا نحن زمرة قتلة.
    des assassins du gouvernement surentraînés avec ordre de tuer. Open Subtitles قتلة حكوميون ذوو تدريب عالٍ لديهم أوامر بالقتل
    Je courais une base militaire préparer les enfants à devenir des assassins. Open Subtitles أنا هَاربة من منشأ حكومة تدريبية منشأة عسكرية تقوم بتديب أطفال ليكونوا قتلة.
    Un homme, moi, qui détient une fortune de vingt milliards est pourchassé par des assassins de la CIA. Open Subtitles رجل مثلي، قيمته أكثر من 20 مليار دولار تلاحقه قتلة وكالة الاستخبارات. تلك الحقيقة
    Le gouvernement ne laissera jamais 300 anciens détenus devenus des assassins simplement disparaitre sans l'approbation de la Présidente. Open Subtitles لن تدع الحكومة 300 من المدانين السابقين والمتحولون إلى قتلة مأجورين أن يختفوا بدون موافقة من الرئيسة
    Quelqu'un a envoyé des assassins pour elle. Seul un coupable ferrait ça. Open Subtitles أحدهم أرسل قتلة ورائها، المذنب فقط من سيفعل هذا
    Au mieux, des salauds. Au pire, des assassins zombies. Open Subtitles في أفضل حال، جميعهم أوغاد اسوأ سيناريو، أنهم جميعا قتلة زومبي
    Vous, vous êtes des assassins déguisés en guignols affectés et sirupeux. Open Subtitles وأنتم مجموعة القتلة تسرحون فى الخيال وتبعثون الروائح الطيبة
    Seuls des assassins et des pillards comme ceux de l'ALK peuvent être responsables. UN ولم يكن يتسنى أن يقوم بهذا الدور سوى القتلة واللصوص التابعون لجيش تحرير كوسوفو ومنظمتهم الغريبة الشأن.
    Je conviens tout à fait avec le Président Poutine que nous ne devons jamais négocier avec les terroristes ou conclure des marchés avec des assassins. UN وإنني أتفق بشدة مع الرئيس بوتين على ضرورة عدم التفاوض مطلقا مع الإرهابيين أو عقد صفقات مع القتلة.
    Ces meurtres ont été découverts après que l'un des assassins s'en fut vanté à l'occasion d'une émission télévisée. UN وانكشفت جريمتاهما عندما تباهى أحد القاتلين بفعلته أمام عدسات التلفزيون.
    Vous êtes des assassins et vous avez tué des milliers d'innocents ! Open Subtitles أنتما مجرّد سفّاحان مُختلّان قاما بقتل عدد لا يحصى من النّاس الأبرياء لم يرتكبوا أيّ ذنب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus