Promeut une culture de prévention en organisant des ateliers thématiques adaptés à chaque pays sur la protection des civils. | UN | يعزز ثقافة منع نشوب الصراعات عن طريق تنظيم حلقات عمل مواضيعية ومحددة حسب القطر بشأن المسائل المتصلة بحماية المدنيين. |
Dans le même ordre d'idées, un autre pays a suggéré que soient organisés des ateliers thématiques et des cours de formation illustrant les résultats de projets pertinents au niveau du suivi et de l'évaluation. | UN | واقترح بلد آخر، في الإطار نفسه، تنظيم حلقات عمل مواضيعية ودورات تدريبية لاستخدام نتائج المشاريع ذات الصلة في عملية الرصد والتقييم. |
des ateliers thématiques ont été organisés dans le cadre de chacun des huit domaines d'activité du Programme d'action de l'ONU en faveur d'une culture de la paix, conformément aux propositions d'action figurant dans la résolution. | UN | ونُظّمت حلقات عمل مواضيعية تناولت كلا من مجالات عمل برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن ثقافة السلام، وتنعكس هذه الهيكلية في التوصيات المرفقة بالقرار المذكور أعلاه. |
Le fonctionnement des réseaux et le rôle des institutions de liaison ont été définis au cours des ateliers thématiques. | UN | وقد تم، أثناء حلقات العمل المواضيعية تحديد طريقة تشغيل الشبكات ودور جهات الوصل المؤسسية. |
Une base de données mondiale des moyens de formation, qui pourrait permettre d'organiser une formation plus approfondie portant sur un éventail plus large de besoins, aiderait le Programme à définir et mettre sur pied des ateliers thématiques. | UN | كما أن قاعدة البيانات العالمية لموارد التدريب، التي قد تمكن من توفير تدريب متعمق يشمل مجموعة أكبر من المتطلبات، سوف تمكن برنامج دعم البلاغات الوطنية من تحديد وتطوير حلقات العمل المواضيعية. |
Les pays ont accepté de mettre au point des indicateurs pour évaluer son utilisation, d'organiser des ateliers thématiques et sous-régionaux et de recueillir les bonnes pratiques en la matière | UN | ووافقت البلدان على وضع مؤشرات لتقييم تنفيذها، وعقد حلقات عمل مواضيعية ودون إقليمية، وتجميع الممارسات الجيدة في التعليم من أجل التنمية المستدامة |
L'UNITAR a été le chef de file pour les préparatifs du Sommet de Bilbao en organisant des ateliers thématiques et régionaux qui se sont tenus dans le monde entier. | UN | وتصدَّر اليونيتار عملية الإعداد لمؤتمر القمة الذي عقد في بلباو بتنظيم عدة حلقات عمل مواضيعية وإقليمية في مختلف أنحاء العالم. |
L'équipe de surveillance de l'application de la résolution 1267 (1999) a poursuivi sa collaboration avec les pays africains pour aider à mettre en œuvre le régime de sanctions imposées par la résolution en participant à des ateliers thématiques et en effectuant des visites de pays. | UN | 89 - وواصل فريق رصد تنفيذ القرار 1267 عمله في البلدان الأفريقية في مجال المساعدة في تنفيذ نظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار 1267 من خلال المشاركة في حلقات عمل مواضيعية وإجراء زيارات قطرية. |
En outre, des ateliers thématiques destinés à l'ensemble du personnel de la Mission se sont tenus à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, le 25 novembre, et de la Journée mondiale de lutte contre le sida, le 1er décembre. | UN | إضافة إلى ذلك، أُقيمت حلقات عمل مواضيعية في جميع أماكن عمل البعثة أثناء الاحتفال بذكرى حملة مكافحة العنف الجنساني في 25 تشرين الثاني/نوفمبر والاحتفال باليوم العالمي للإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر. |
Plusieurs initiatives majeures ont été lancées pour promouvoir la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, notamment des réunions de groupes d'experts et des ateliers thématiques. | UN | وجرى تنفيذ عدد من المبادرات المهمة من أجل تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك عقد اجتماعات أفرقة الخبراء وتنظيم حلقات عمل مواضيعية . |
La Mission a participé aux travaux de groupes de travail thématiques organisés par le Ministère de la justice et de la sécurité publique, ainsi qu'à des sessions du groupe de la réforme judiciaire, et organisé des ateliers thématiques à l'intention des juges et des procureurs, sur des questions relatives à la détention provisoire. | UN | من خلال المشاركة في الأفرقة العاملة المواضيعية التي تنظمها وزارة العدل والأمن العام، وكذلك في دورات الفريق المعني بإصلاح القضاء ومن خلال عقد حلقات عمل مواضيعية للقضاة والمدعين العامين بشأن المسائل المتصلة بالاحتجاز قبل المحاكمة |
Il serait utile d'organiser des ateliers thématiques auxquels participeraient des agriculteurs et des pasteurs, qui procéderaient de façon concertée à une évaluation rapide des technologies (ou des modèles connexes). | UN | ومن شأن التقييم السريع القائم على المشاركة (أو النماذج ذات الصلة) الذي يضطلع به عن طريق حلقات عمل مواضيعية يشارك فيها المزارعون والرعاة، أن يوفر منتديات ملائمة للتوثيق. |
51. Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser des ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux pour mettre en commun les enseignements tirés et les meilleures pratiques, avant l'examen intermédiaire du programme de travail en 2010. | UN | 51- وبموجب المقرر ذاته()، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة تنظيم حلقات عمل مواضيعية إقليمية ودون إقليمية لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات قبل إجراء الاستعراض الوسيط في عام 2010. |
Dans cette même décision, le secrétariat a été prié d'organiser des ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux pour que soient mis en commun les enseignements tirés et les meilleures pratiques observées avant l'examen intermédiaire du programme de travail en 2010. | UN | وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الأمانة أن تنظم حلقات عمل مواضيعية إقليمية ودون إقليمية لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وذلك قبل إجراء الاستعراض الوسيط لبرنامج العمل في عام 2010(). |
36. Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser des ateliers thématiques régionaux et sousrégionaux pour mettre en commun les enseignements tirés et les meilleures pratiques, en collaboration avec les partenaires intéressés et avant l'examen intermédiaire du programme de travail en 2010, dans la limite des fonds disponibles. | UN | 36- وبموجب المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة تنظيم حلقات عمل مواضيعية إقليمية ودون إقليمية لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، وقبل إجراء الاستعراض الوسيط لبرنامج العمل في 2010، على أن يكون ذلك متوقفا على توفر الأموال اللازمة. |
Dans la même décision, le secrétariat a été prié d'organiser des ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux, avant l'examen intermédiaire du programme de travail en 2010, pour mettre en commun les enseignements tirés et les meilleures pratiques. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة، في المقرر نفسه، تنظيم حلقات عمل مواضيعية إقليمية ودون إقليمية قبل إجراء الاستعراض الوسيط لبرنامج العمل في عام 2010، بغية تبادل الدروس المستفـادة وأفضل الممارسات(). |
Il s'est agi notamment de créer des instruments pour rassembler les informations, de les utiliser sous une forme participative et d'assurer le suivi des liens créés grâce à des ateliers thématiques rassemblant les entités qui composent l'État guatémaltèque. | UN | وشمل ذلك إنشاء أجهزة للحصول على المعلوات، والطريقة التشاركية في استخدامها، والمتابعة مع نقاط الاتصال المنشأة من خلال حلقات العمل المواضيعية التي تضم كل الهيئات التي تتألف منها دولة غواتيمالا. |
49. Le plan d'action s'appuie sur le travail effectué au sein des ateliers thématiques organisés à l'intention des chercheurs, des fonctionnaires, des responsables qui sont quotidiennement au contact de victimes de la violence, et de représentants d'ONG. | UN | 49- وتستند خطة العمل إلى إنجازات حلقات العمل المواضيعية بمشاركة الباحثين والمسؤولين والاختصاصيين الذين يجرون مقابلات يومية مع ضحايا العنف، وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
105. Plusieurs participants ont estimé que les résultats des ateliers thématiques organisés par l'UNITAR sur le renforcement des capacités nationales en matière de gestion des produits chimiques devraient être communiqués au Comité, notamment ceux d'un atelier sur la coordination interministérielle et d'un autre sur la mobilisation des ressources financières. | UN | 105- اقترح العديد من المشاركين إتاحة نتائج حلقات العمل المواضيعية الخاصة ببناء القدرات القطرية لإدارة المواد الكيميائية التي عقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث أمام اللجنة، بما في ذلك تلك الخاصة بحلقة عمل بشأن التنسيق بين الوزارات وأخرى بشأن حشد الموارد المالية. |
3. La compilation des résultats des ateliers thématiques et consultations nationales organisés depuis l'établissement du régime de transition et même auparavant (dialogues nationaux d'avril 2009, ateliers nationaux de janvier, février et mars 2010); | UN | 3 - تجميع نتائج حلقات العمل المواضيعية والمشاورات الوطنية السابقة التي نظمت منذ إنشاء النظام الانتقالي، وحتى قبل هذه الفترة (الحوارات الوطنية، نيسان/أبريل 2009؛ وحلقات العمل الوطنية، كانون الثاني/يناير، وشباط/فبراير، وآذار/مارس 2010). |
des ateliers thématiques spécifiques sont prévus durant le dernier trimestre de 2002 et le premier semestre de 2003. | UN | ويخطط لتنظيم حلقات عمل موضوعية أثناء الربع الأخير من عام 2002 والنصف الأول من عام 2003. |