"des coûts d'exploitation" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف التشغيل
        
    • تكاليف العمليات
        
    • من تكاليف تشغيل
        
    • تكاليف تشغيلها
        
    Le dépassement des coûts d’exploitation peut aussi être la conséquence d’une mauvaise gestion. UN وقد تكون حالات تجاوز تكاليف التشغيل للتقديرات اﻷصلية ناجمة أيضا عن ادارة المشروع على نحو غير واف بالغرض.
    Le coût de la mise en oeuvre des garanties représente une partie infime de l'ensemble des coûts d'exploitation des installations nucléaires. UN إن كلفة تنفيذ الضمانات تشكل جزءا طفيفا جدا من تكاليف التشغيل الشاملة للمرافق النووية.
    Le coût de la mise en oeuvre des garanties représente une partie infime de l'ensemble des coûts d'exploitation des installations nucléaires. UN إن كلفة تنفيذ الضمانات تشكل جزءا طفيفا جدا من تكاليف التشغيل الشاملة للمرافق النووية.
    i) Évaluation des opérations annulées, de la baisse d'activité et de l'augmentation des coûts d'exploitation à partir des comptes généraux UN `1` تقييم العمليات الملغاة وتراجع الأعمال التجارية وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة
    Ceci est particulièrement vrai des réclamations pour manque à gagner et pour augmentation des coûts d'exploitation. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والزيادة في تكاليف العمليات.
    Cela étant, on s'accorde de plus en plus à reconnaître qu'il est nécessaire de fixer le prix de l'eau de manière à recouvrer au moins une bonne partie des coûts d'exploitation et d'entretien. UN بيد أن هناك اعترافا متزايدا بضرورة تسعير المياه لاسترداد قسط كبير على الأقل من تكاليف تشغيل وصيانة الشبكة.
    Le Nouveau Brunswick finance 100 % des coûts d'exploitation approuvés des maisons de transition. UN تمول مقاطعة نيو برونزيك البيوت الانتقالية بنسبة 100 في المائة من تكاليف التشغيل المعتمدة.
    48. Le niveau élevé des coûts d'exploitation s'explique principalement par le mauvais état des routes. UN ٨٤ - ويعزى ارتفاع تكاليف التشغيل بصورة رئيسية إلى سوء حالة الطرق.
    Le dépassement des coûts d’exploitation peut aussi être la conséquence d’une mauvaise gestion. UN وقد تكون حالات تجاوز تكاليف التشغيل للتقديرات اﻷصلية ناجمة أيضا عن ادارة المشروع على نحو غير واف بالغرض .
    Les paiements variables sont souvent liés aux frais d’exploitation variables du concessionnaire lui-même ou à un indice reflétant assez fidèlement l’évolution des coûts d’exploitation. UN وكثيرا ما تكون المدفوعات المتغيرة مربوطة بتكاليف التشغيل المتغيرة التي يتحملها صاحب الامتياز أو بمؤشر يبيّن على نحو معقول ما يطرأ من تغييرات على تكاليف التشغيل.
    La situation idéale est celle dans laquelle toute hausse des prix des services de transport après l'instauration d'un système de recouvrement des coûts est compensée par une baisse des coûts d'exploitation favorisée par l'amélioration des services. UN والوضع المثالي هو ذلك الذي تكون فيه الضغوط من أجل زيادة أسعار خدمات النقل على أثر تحول إلى استرداد التكاليف، لها ما يعادلها بتخفيض تكاليف التشغيل نظراً لتحسين المرافق.
    48. Le niveau élevé des coûts d'exploitation s'explique principalement par le mauvais état des routes. UN ٨٤- وارتفاع تكاليف التشغيل يعزى بصورة رئيسية إلى سوء حالة الطرق.
    La durée du financement des coûts d'exploitation remboursables a d'importantes incidences sur le coût total des projets. UN 43 - ولفترة استعادة تكاليف التشغيل تأثيرات هامة على مجموع تكاليف المشروع.
    Ces mesures incitent à améliorer l'utilisation des moyens aériens et à optimiser l'usage des différents groupes d'appareils, et permettent d'attendre une réduction des coûts d'exploitation réels. UN وتشجع هذه التدابير تحسين استخدام الأسطول والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من مختلف عناصره، ومن ثمّ خفض تكاليف التشغيل الفعلية.
    l'augmentation des coûts d'exploitation à partir des comptes généraux 183 — 191 46 UN وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة 183-191 48
    197. Le Comité a évalué les réclamations pour augmentation des coûts d'exploitation conformément aux méthodes susmentionnées. UN 197- وقيَم الفريق المطالبات المتعلقة بالزيادة في تكاليف العمليات وفقاً للطرائق المبينة أعلاه.
    Ce raisonnement est conforme au principe selon lequel l'augmentation des coûts d'exploitation entraîne un manque à gagner et devrait donc être traitée selon les modalités mentionnées ci—dessus. UN ويتطابق هذا الأمر مع المبدأ القاضي بأن الزيادة في تكاليف العمليات تؤدي إلى فواتٍ في الكسب وأنه ينبغي لذلك معاملتها بنفس الطريقة المبينة أعلاه.
    D'autres font état d'une augmentation des coûts d'exploitation liés aux primes d'assurance contre les risques de guerre, aux dépenses de carburant, au réacheminement des opérations, aux frais d'évacuation et à d'autres dépenses de personnel. UN ويدعي آخرون ارتفاع تكاليف العمليات نتيجة ارتفاع أقساط التأمين ضد مخاطر الحرب، وتكاليف الوقود، وإعادة توجيه العمليات، وتكاليف الإجلاء، وغيرها من تكاليف الموظفين.
    185. Le Comité a donc adopté une méthode particulière pour mesurer la baisse des recettes et l'augmentation des coûts d'exploitation indemnisables que le requérant avait subies pendant la période d'indemnisation. UN 185- وبناء على ذلك، اعتمد الفريق طريقة مُحددة لقياس ما تعرض له صاحب المطالبة خلال فترة التعويض من تراجع في الإيرادات وزيادة في تكاليف العمليات المستحقة للتعويض.
    Elles résulteraient notamment du nonpaiement de marchandises expédiées ou de services fournis à des parties en Iraq et au Koweït, de la vente de marchandises à perte, cellesci n'ayant pu être livrées comme cela était initialement prévu en Iraq ou au Koweït, et de l'augmentation des coûts d'exploitation. UN وتشمل الخسائر المزعومة خسائر ناجمة عن عدم دفع ثمن البضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف في العراق والكويت، والبضائع التي بيعت بخسارة بعد فشل عملية التسليم المخططة أصلا إلى العراق أو الكويت، وازدياد تكاليف العمليات.
    Compte tenu des coûts d'exploitation moyens, ces montants peuvent représenter de 3,5 à 6,5 % des coûts d'exploitation du navire. UN وإذا ما وُضع في الاعتبار متوسط تكاليف التشغيل فإن هذه المبالغ يمكن أن تتراوح ما بين 3.5 في المائة و 6.5 في المائة من تكاليف تشغيل السفينة.
    Si les technologies plus durables ont souvent des coûts d'exploitation plus faibles que les solutions concurrentes, elles exigent parfois des investissements initiaux plus élevés. UN وفي حين أن التكنولوجيات الأكثر استدامة كثيرا ما تكون أقل في تكاليف تشغيلها من الحلول المنافسة، فإنها تتطلب في بعض الأحيان استثمارات أولية أكبر حجما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus